# Spanish translation of Path redirect (6.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Path redirect (6.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 15:28+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Update options"
msgstr "Opciones de actualización"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
msgid "No redirects available."
msgstr "No hay redirecciones disponibles."
msgid "Add redirect"
msgstr "Añadir redirección"
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Movido permanentemente"
msgid "307 Temporary Redirect"
msgstr "307 Redirección temporal"
msgid ""
"Redirect to <code>%redirect</code> is causing an infinite loop; "
"redirect cancelled."
msgstr ""
"La redirección a <code>%redirect</code> ha originado un bucle "
"infinito; redirección cancelada."
msgid "URL redirects"
msgstr "Redirecciones de URL"
msgid "The redirect <strong>to</strong> path does not appear valid."
msgstr ""
"La ruta <strong>de destino</strong> de la redirección no parece "
"válida"
msgid "The redirect has been deleted."
msgstr "La redirección se ha borrado."
msgid "300 Multiple Choices"
msgstr "300 Múltiples posibilidades"
msgid "302 Found"
msgstr "302 Encontrado"
msgid "303 See Other"
msgstr "303 Ver otra ubicación"
msgid "304 Not Modified"
msgstr "304 No modificado"
msgid "305 Use Proxy"
msgstr "305 Usar proxy"
msgid "path_redirect"
msgstr "path_redirect"
msgid "administer redirects"
msgstr "administrar redirecciones"
msgid "Redirect users from one URL to another."
msgstr "Redirigir a los usuarios desde una URL a otra."
msgid "File format"
msgstr "Formato de documento"
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportación"
msgid "Generate"
msgstr "Crear"
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"
msgid ""
"A redirect set for a specific language will always be used when "
"requesting this page in that language, and takes precedence over "
"redirects set for <em>All languages</em>."
msgstr ""
"Una redirección establecida para un idioma determinado se usará "
"siempre que se solicite la página en ese idioma y predominará sobre "
"las redirecciones especificadas para <em>todos los idiomas.</em>"
msgid "Redirect status"
msgstr "Estado de redirección"
msgid ""
"You cannot add an existing alias as a redirect as it will not work. "
"You must <a href=\"@alias-delete\">delete the alias</a> first."
msgstr ""
"No puede añadir un alias existente como redirección ya que no "
"funcionará. Debe <a href=\"@alias-delete\">borrar el alias</a> antes."
msgid "Display a warning message to users when they are redirected."
msgstr "Mostrar un mensaje de aviso a los usuarios al redirigirlos."
msgid "Allow users to bypass redirects by adding %code to the URL."
msgstr ""
"Permitir a los usuarios saltarse las redirecciones añadiendo %code a "
"la URL."
msgid "Automatically create redirects when URL aliases are changed."
msgstr "Crear automaticamente redirecciones cuando los alias de URL cambien."
msgid "Discard redirects that have not been accessed for"
msgstr "Desechar redirecciones a las que no se haya accedido desde hace"
msgid "Never (do not discard)"
msgstr "Nunca (no desechar)"
msgid "Default redirect status"
msgstr "Estado predeterminado de redirección"
msgid "Upload import file"
msgstr "Subir archivo de importación"
msgid "Auto detect"
msgstr "Autodetectar"
msgid "CSV (Tab-delimited)"
msgstr "CSV (separado por tabulaciones)"
msgid "What action should be taken when there are duplicate redirects?"
msgstr "¿Qué acción se debe ejecutar cuando haya redirecciones duplicadas?"
msgid ""
"Could not determine the correct file type. Please select the file "
"format manually and check the import file."
msgstr ""
"No se pudo determinar el tipo de archivo correcto. Por favor, "
"seleccione el formato de archivo manualmente y compruebe el archivo de "
"importación."
msgid "Could not import file."
msgstr "No se pudo importar el archivo."
msgid "Import file not found."
msgstr "No se encontró el archivo de importación."
msgid "This option requires PHP 5.1."
msgstr "Esta opción necesita PHP 5.1"
msgid "This page has been moved to <a href=\"@redirect\">@redirect</a>."
msgstr "Esta página se ha trasladado a <a href=\"@redirect\">@redirect</a>."
msgid ""
"This page has been moved to <a href=\"@redirect\">@redirect</a>. You "
"will be automatically redirected in 10 seconds."
msgstr ""
"Esta página se ha trasladado a <a href=\"@redirect\">@redirect</a>. "
"Se le conducirá allí automáticamente en 10 segundos."
msgid "Removed 1 inactive redirect from the database."
msgid_plural "Removed @count inactive redirects from the database."
msgstr[0] "Eliminada 1 redirección inactiva de la base de datos."
msgstr[1] "Eliminadas @count redirecciones inactivas de la base de datos."
msgid "Add a new URL redirect."
msgstr "Añadir una nueva redirección de URL."
msgid "Edit an existing URL redirect."
msgstr "Editar una redirección de URL ya existente."
msgid "Delete redirect"
msgstr "Borrar redirección"
msgid "Delete an existing URL redirect."
msgstr "Borrar una redirección de URL existente."
msgid "Configure behavior for URL redirects."
msgstr "Configurar comportamiento de las redirecciones de URL."
msgid "Export URL redirects."
msgstr "Exportar redirecciones de URL."
msgid "Path redirect"
msgstr "Redirigir ruta"
msgid ""
"You can find more information about HTTP redirect status codes at <a "
"href=\"@status-codes\">@status-codes</a>."
msgstr ""
"Puede encontrar más infomación sobre los códigos de estatus de "
"redirección HTTP en <a href=\"@status-codes\">@status-codes</a>."
msgid "The redirect has been saved."
msgstr "La redirección se ha guardado."
msgid ""
"If you need advanced redirection functionality (i.e. wildcards, etc.), "
"you should be using a <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mod_rewrite\">webserver rewriting "
"engine</a> rather than this module."
msgstr ""
"Si necesita opciones de redireccionamiento avanzadas (comodines, "
"etc.), debería usar el <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mod_rewrite\">motor de "
"redireccionamiento de un servidor web</a> en vez de este módulo."
msgid "The following are a list of URL redirects that point to this location."
msgstr ""
"Ésta es una lista de redirecciones de URL desde ese punto a esta "
"situación."
msgid "Edit redirect"
msgstr "Editar redirección"
msgid "No redirects"
msgstr "Sin redirecciones"
msgid "1 redirect"
msgid_plural "@count redirects"
msgstr[0] "1 redirección"
msgstr[1] "@count redirecciones"
msgid "Last used"
msgstr "Último uso"
msgid "No URL redirects available."
msgstr "No hay redirecciones de URL disponibles."
msgid "Filter redirects"
msgstr "Filtrar redirecciones"
msgid "No redirects selected."
msgstr "No se han seleccionado redirecciones."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the redirect from %source to "
"%redirect?"
msgstr ""
"¿Está seguro de querer eliminar la redirección desde %source a "
"%redirect?"
msgid "Add redirect to this location"
msgstr "Añadir redirección a esta situación"
msgid "How many URL redirects would you like to generate?"
msgstr "¿Cuántas redirecciones desea crear?"
msgid "Delete all URL redirects before generating new URL redirects."
msgstr ""
"Borrar todas las redirecciones de URL antes de crear nuevas "
"redirecciones."
msgid "1 URL redirect created."
msgid_plural "@count URL redirect created."
msgstr[0] "Creada 1 redirección de URL."
msgstr[1] "Creadas @count redirecciones de URL."
msgid "Generate redirects"
msgstr "Crear redirecciones"
msgid "Generate URL redirects."
msgstr "Crear redirecciones de URL."
msgid "Path redirect generate"
msgstr "Crear redirección de ruta"
msgid "Bulk create redirects for testing."
msgstr "Crear redirecciones en masa con fines de prueba."
