# Danish translation of Path redirect (6.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Path redirect (6.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:06+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "Update options"
msgstr "Opdatering"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
msgid "No redirects available."
msgstr "Ingen tilgængelige omdirigeringer."
msgid "Add redirect"
msgstr "Tilføj omdirigering"
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Flyttet permanent"
msgid "307 Temporary Redirect"
msgstr "307 Midlertidig omdirigering"
msgid ""
"Redirect to <code>%redirect</code> is causing an infinite loop; "
"redirect cancelled."
msgstr ""
"Omdirigering til <code>%redirect</code> forårsager en uendelig "
"løkke; omdirigering annulleret."
msgid "URL redirects"
msgstr "URL-omdirigeringer"
msgid "The redirect <strong>to</strong> path does not appear valid."
msgstr ""
"Omdirigeringen <strong>til</strong> sti ser ikke ud til at være "
"gyldig."
msgid ""
"You are attempting to redirect the page to itself. This will result in "
"an infinite loop."
msgstr ""
"Du prøver på at omdirigere en side til sig selv. Dette vil resultere "
"i en uendelig løkke."
msgid "The redirect has been deleted."
msgstr "Omdirigeringen er blevet slettet."
msgid "300 Multiple Choices"
msgstr "300 Flere valg"
msgid "302 Found"
msgstr "302 Fundet"
msgid "303 See Other"
msgstr "303 Se anden placering"
msgid "304 Not Modified"
msgstr "304 Ikke ændret"
msgid "305 Use Proxy"
msgstr "305 Brug proxy"
msgid "path_redirect"
msgstr "path_redirect"
msgid "administer redirects"
msgstr "administrer omdirigeringer"
msgid "Redirect users from one URL to another."
msgstr "Omdiriger brugere fra en URL til en anden."
msgid "File format"
msgstr "Filformat"
msgid "Export format"
msgstr "Eksportformat"
msgid "Generate"
msgstr "Opret"
msgid "All languages"
msgstr "Alle sprog"
msgid ""
"Enter an interal Drupal path or path alias to redirect (e.g. %example1 "
"or %example2). Fragment anchors (e.g. %anchor) are "
"<strong>not</strong> allowed."
msgstr ""
"Indtast en intern Drupal-sti eller sti-alias som skal omdirigeres "
"(f.eks. %example1 eller %example2). Fragmentankre (f.eks. %anchor) er "
"<strong>ikke</strong> tilladt."
msgid ""
"A redirect set for a specific language will always be used when "
"requesting this page in that language, and takes precedence over "
"redirects set for <em>All languages</em>."
msgstr ""
"En omdirigering for et bestemt sprog bruges altid når der spørges "
"efter siden på det pågældende sprog og tilsidesætter "
"omdirigeringer defineret for <em>alle sprog</em>."
msgid "Redirect status"
msgstr "Omdirigeringsstatus"
msgid ""
"You cannot add an existing alias as a redirect as it will not work. "
"You must <a href=\"@alias-delete\">delete the alias</a> first."
msgstr ""
"Du kan ikke tilføje et eksisterende alias som en omdirigering, da det "
"ikke vil virke. Du skal <a href=\"@alias-delete\">slette aliaset</a> "
"først."
msgid "Display a warning message to users when they are redirected."
msgstr "Vis en meddelelse til brugerne når de omdirigeres."
msgid "Allow users to bypass redirects by adding %code to the URL."
msgstr ""
"Tillad brugerne at omgå omdirigeringer ved at tilføje %code til "
"URLen."
msgid "Automatically create redirects when URL aliases are changed."
msgstr "Opret automatisk omdirigeringer når URL-aliaser ændres."
msgid "Discard redirects that have not been accessed for"
msgstr "Kassér omdirigeringer som ikke er blevet tilgået i"
msgid "Never (do not discard)"
msgstr "Aldrig (kassér ikke)"
msgid "Default redirect status"
msgstr "Standard omdirigeringsstatus"
msgid "Upload import file"
msgstr "Upload importfil"
msgid "Auto detect"
msgstr "Autogenkend"
msgid "CSV (Tab-delimited)"
msgstr "CSV (adskilt med tabulator)"
msgid "What action should be taken when there are duplicate redirects?"
msgstr "Hvilken handling skal udføres når der er dublerede omdirigeringer?"
msgid ""
"Redirects in the uploaded file replace existing ones, new ones are "
"added."
msgstr ""
"Omdirigeringer i den uploadede fil erstatter eksisterende "
"omdirigeringer og nye omdirigeringer tilføjes."
msgid "Existing redirects are kept, only new redirects are added."
msgstr ""
"Eksisterende omdirigeringer bibeholdes, kun nye omdirigeringer "
"tilføjes."
msgid ""
"Could not determine the correct file type. Please select the file "
"format manually and check the import file."
msgstr ""
"Kunne ikke bestemme den korrekte filtype. Vælg venligt filformatet "
"manuelt og kontrollér den importerede fil."
msgid "Could not import file."
msgstr "Kunne ikke importere filen."
msgid "Import file not found."
msgstr "Importfil ikke fundet."
msgid "This option requires PHP 5.1."
msgstr "Denne funktion kræver PHP 5.1."
msgid "This page has been moved to <a href=\"@redirect\">@redirect</a>."
msgstr "Denne side er blevet flyttet til <a href=\"@redirect\">@redirect</a>."
msgid ""
"This page has been moved to <a href=\"@redirect\">@redirect</a>. You "
"will be automatically redirected in 10 seconds."
msgstr ""
"Denne side er blevet flyttet til <a href=\"@redirect\">@redirect</a>. "
"Du bliver automatisk omdirigeret om 10 sekunder."
msgid "Removed 1 inactive redirect from the database."
msgid_plural "Removed @count inactive redirects from the database."
msgstr[0] "Fjernede 1 inaktiv omdirigering fra databasen."
msgstr[1] "Fjernede @count inaktive omdirigeringer fra databasen."
msgid "Add a new URL redirect."
msgstr "Tilføj en ny URL omdirigering."
msgid "Edit an existing URL redirect."
msgstr "Redigér en eksisterende URL omdirigering."
msgid "Delete redirect"
msgstr "Slet omdirigering"
msgid "Delete an existing URL redirect."
msgstr "Slet en eksisterende URL omdirigering."
msgid "Configure behavior for URL redirects."
msgstr "Indstil opførsel for URL omdirigeringer."
msgid "Export URL redirects."
msgstr "Eksportér URL omdirigeringer."
msgid "Path redirect"
msgstr "Path redirect"
msgid ""
"You can find more information about HTTP redirect status codes at <a "
"href=\"@status-codes\">@status-codes</a>."
msgstr ""
"Du kan finde mere information om HTTP omdirigeringskoder på <a "
"href=\"@status-codes\">@status-codes</a>."
msgid "The redirect has been saved."
msgstr "Omdirigeringen er blevet gemt."
msgid ""
"If you need advanced redirection functionality (i.e. wildcards, etc.), "
"you should be using a <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mod_rewrite\">webserver rewriting "
"engine</a> rather than this module."
msgstr ""
"Hvis du har behov for avanceret omdirigering (f.eks. wildcards o.l.), "
"bør du bruge <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mod_rewrite\">mod_rewrite</a> i "
"stedet for dette modul."
msgid "The following are a list of URL redirects that point to this location."
msgstr ""
"Det følgende er en liste af URL-omdirigeringer som peger på denne "
"placering."
msgid "Edit redirect"
msgstr "Redigér omdirigering"
msgid "No redirects"
msgstr "Ingen omdirigeringer"
msgid "1 redirect"
msgid_plural "@count redirects"
msgstr[0] "1 omdirigering"
msgstr[1] "@count omdirigeringer"
msgid "Last used"
msgstr "Senest anvendt"
msgid "No URL redirects available."
msgstr "Ingen tilgængelige URL-omdirigeringer"
msgid "Filter redirects"
msgstr "Filtrér omdirigeringer"
msgid "No redirects selected."
msgstr "Ingen omdirigeringer valgt."
msgid ""
"Enter an internal Drupal path, path alias, or complete external URL "
"(like http://example.com/) to redirect to. Use %front to redirect to "
"the front page."
msgstr ""
"Angiv en intern Drupal-sti, et stialias eller en komplet ekstern URL "
"(f.eks. http://example.com/) som der skal omdirigeres til. Brug %front "
"for at omdirigere til forsiden."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the redirect from %source to "
"%redirect?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette omdirigeringen fra %source til "
"%redirect?"
msgid "@action @count redirects."
msgstr "@action @count omdirigeringer."
msgid "@action @count redirect."
msgid_plural "@action @count redirects."
msgstr[0] "@action @count omdirigering."
msgstr[1] "@action @count omdirigeringer."
msgid "Are you sure you want to @action this redirect?"
msgid_plural "Are you sure you want to @action these redirects?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil @action denne omdirigering?"
msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil @action disse omdirigeringer?"
msgid "Add redirect to this location"
msgstr "Tilføj omdirigering til denne adresse."
msgid "The source path cannot contain an URL fragment anchor."
msgstr "Kildestien kan ikke indeholde et URL fragment-anker"
msgid ""
"The source path %path is a currently valid path. You cannot override "
"existing paths. You can however, create URL aliases for them."
msgstr ""
"Kildestien %path er en gyldig sti. Du kan ikke overskrive eksisterende "
"stier. Du kan derimod oprette URL-aliaser for dem."
msgid ""
"The source path %source is already being redirected. Do you want to <a "
"href=\"@edit-page\">edit the existing redirect</a>?"
msgstr ""
"Kildestien %source omdirigeres i forvejen. Vil du <a "
"href=\"@edit-page\">redigere den eksisterende omdirigering</a>?"
msgid "How many URL redirects would you like to generate?"
msgstr "Hvor mange URL-omdirigeringer vil du generere?"
msgid "Delete all URL redirects before generating new URL redirects."
msgstr ""
"Slet alle URL-omdirigeringer før der genereres nye "
"URL-omdirigeringer."
msgid "1 URL redirect created."
msgid_plural "@count URL redirect created."
msgstr[0] "1 URL-omdirigeringer oprettet."
msgstr[1] "@count URL-omdirigeringer oprettet."
msgid "Generate redirects"
msgstr "Generér omdirigeringer"
msgid "Generate URL redirects."
msgstr "Generér URL-omdirigeringer."
msgid "Path redirect generate"
msgstr "Generér omdirigering af sti"
msgid "Bulk create redirects for testing."
msgstr "Masseopret omdirigeringer til test."
