# Finnish translation of Path redirect (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Path redirect (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Advanced options"
msgstr "Edistyneet valinnat"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "To"
msgstr "Osoitteeseen"
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
msgid "Add redirect"
msgstr "Lisää uudelleenohjaus"
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Pysyvästi siirretty"
msgid "307 Temporary Redirect"
msgstr "307 Tilapäinen uudelleenohjaus"
msgid ""
"Here you can set up URL redirecting for this site. Any existing or "
"non-existing path within this site can redirect to any internal or "
"external URL."
msgstr ""
"Täällä voit asettaa osoiteuudelleenohjauksen tälle sivustolle. "
"Mikä tahansa olemassaoleva tai olemassaolematon polku voi ohjata "
"mihin tahansa sisäiseen tai ulkoiseen osoitteeseen."
msgid ""
"Redirect to <code>%redirect</code> is causing an infinite loop; "
"redirect cancelled."
msgstr ""
"Uudelleenohjaus <code>%redirect</code> aiheuttaa päättymättömät "
"loopin: uudelleenohjaus peruutettu."
msgid "URL redirects"
msgstr "Osoiteuudelleenohjaukset"
msgid ""
"The <strong>from</strong> path you entered is already redirected. You "
"can <a href=\"@edit-page\">edit this redirect</a> instead."
msgstr ""
"Polku <strong>\"mistä\"</strong> on jo uudelleenohjattu. Voit sen "
"sijaan <a href=\"@edit-page\">muokata</a> olemassaolevaa "
"uudelleenohjausta."
msgid "You cannot redirect from a fragment anchor."
msgstr "Et voi uudelleenohjata ankkurista toiseen."
msgid "The redirect <strong>to</strong> path does not appear valid."
msgstr ""
"Valitsemasi uudelleenohjaus <strong>\"mihin\"</strong> ei ole "
"sallittu."
msgid ""
"You are attempting to redirect the page to itself. This will result in "
"an infinite loop."
msgstr ""
"Yrität uudelleenohjata sivua itseensä. Seurauksena on "
"päättymätön looppi."
msgid "Redirect has been saved."
msgstr "Uudelleenohjaus on tallennettu."
msgid "Are you sure you want to delete the redirect from %path to %redirect?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat poistaa uudelleenohjauksen %path -> "
"%redirect?"
msgid "The redirect has been deleted."
msgstr "Uudelleenohjaus on poistettu"
msgid "300 Multiple Choices"
msgstr "300 Useita valintoja"
msgid ""
"The request is ambiguous and needs clarification as to which resource "
"was requested."
msgstr ""
"Kyselyllä on useita tuloksia ja tarvitsee tarkennusta, mitä kohdetta "
"haetaan."
msgid ""
"Moved Permanently. The resource has permanently moved elsewhere, the "
"response indicates where it has gone to. <strong>Recommended.</strong>"
msgstr ""
"Siirretty pysyvästi. Kohde on siirtynyt pysyvästi muualle, vastaus "
"kertoo mihin se on siirtynyt <strong>Suositeltava.</strong>"
msgid "Redirect users from one URL to another."
msgstr "Uudelleenohjaa käyttäjät yhdestä URL:stä toiseen URL:ään."
msgid "File format"
msgstr "Tiedostomuoto"
msgid "Export format"
msgstr "Viennin tiedostomuoto"
msgid "All languages"
msgstr "Kaikki kielet"
