# Ukrainian translation of Password Policy (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Policy (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Доступні змінні:"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Параметри конфігурації були успішно "
"збережені."
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налаштування повернуто до їх "
"стандартних (базових) значень."
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Good"
msgstr "Добре"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Налаштування видимості"
msgid "Expiration"
msgstr "Закінчення терміну"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Зміни були успішно збережені."
msgid "digits"
msgstr "цифри"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "unblock"
msgstr "розблоковано"
msgid "Letter"
msgstr "Літера"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Збіг паролів:"
msgid "Uppercase"
msgstr "Верхній регістр"
msgid "Configures policies for user account passwords."
msgstr ""
"Налаштування політики паролів для "
"облікових записів користувачів."
msgid "Unblock"
msgstr "Розблокувати"
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Застереження про прострочення пароля"
msgid "E-mail notification settings"
msgstr ""
"Параметри сповіщень електронної "
"пошти"
msgid "No entries"
msgstr "Немає елементів"
msgid "Note: "
msgstr "Примітка: "
msgid "Password must be longer than the specified minimum length."
msgstr ""
"Пароль має перевищувати за довжиною "
"зазначену мінімальну довжину."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid користувача."
msgid "Role ID."
msgstr "Ідентифікатор ролі."
msgid "Bad"
msgstr "Погана"
msgid "Constraint"
msgstr "Часові рамки"
msgid "Password quality:"
msgstr "Якість паролю:"
msgid "User's password (md5 hash)."
msgstr "Пароль користувача (хэш md5)."
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumeric"
msgid "Digit"
msgstr "Цифра"
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижній регістр"
msgid "Punctuation"
msgstr "Пунктуація"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Щоб змінити поточний пароль "
"користувача, введіть новий пароль в "
"обидва поля."
msgid "Policy"
msgstr "Поведінка"
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
msgid "Links policies with roles."
msgstr "Пов'язує політики з ролями."
msgid "Policy ID."
msgstr "Ідентифікатор політики."
msgid "Password settings"
msgstr "Налаштування пароля"
msgid "Force password change on next login"
msgstr ""
"Вимагати змінити пароль під час "
"наступного входу"
msgid "Force users to change their password"
msgstr "Вимагати користувачів змінити пароль"
msgid "Forced password reset status."
msgstr "Стан примусової зміни пароля."
