# Chinese, Simplified translation of Password Policy (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Policy (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置为默认值"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Action"
msgstr "动作"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "Available variables are:"
msgstr "可用变量有："
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "配置选项已保存。"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Length"
msgstr "长度"
msgid "History"
msgstr "历史"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "已恢复为默认值"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Good"
msgstr "好"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Save changes"
msgstr "保存变更"
msgid "Visibility settings"
msgstr "可见性设置"
msgid "Expiration"
msgstr "有效期限"
msgid "Change"
msgstr "更改"
msgid "Delay"
msgstr "时延"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "更改已保存。"
msgid "digits"
msgstr "数字"
msgid "Blocked"
msgstr "阻止"
msgid "Letter"
msgstr "字母"
msgid "Passwords match:"
msgstr "密码匹配："
msgid "Uppercase"
msgstr "大写"
msgid "Password policy"
msgstr "密码策略"
msgid "Configures policies for user account passwords."
msgstr "为用户账号的密码配置策略。"
msgid "Expired accounts"
msgstr "过期的账号"
msgid "Unblock"
msgstr "解锁"
msgid "Password Expiration"
msgstr "密码过期"
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "密码过期警告"
msgid "Password for user %name has expired."
msgstr "用户%name的密码已过期。"
msgid "Admin (UID=1) password expires."
msgstr "管理员(UID=1) 密码过期。"
msgid "Admin account password will obey expiration policy."
msgstr "管理员帐户密码将遵守过期策略。"
msgid "Beginning of password expirations"
msgstr "密码过期的起始时间"
msgid "Blocking expired accounts"
msgstr "阻止已过期账号"
msgid "E-mail notification settings"
msgstr "邮件通知设置"
msgid "Subject of warning e-mail"
msgstr "警告邮件的主题"
msgid "Body of warning e-mail"
msgstr "警告邮件的正文"
msgid "The user %name has been unblocked."
msgstr "用户 %name 已被解锁。"
msgid "Password expiration warning mailed to %username at %email."
msgstr "密码过期警告已发送给 %username的%email。"
msgid "Password must contain the specified minimum number of digits."
msgstr "密码必须包含指定的最小数量的数字。"
msgid "digit"
msgstr "数字"
msgid "Password must contain the specified minimum number of letters."
msgstr "密码必须包含指定的最小字母个数。"
msgid ""
"Password must contain the specified minimum number of lowercase "
"letters."
msgstr "密码必须包含指定最小数量的小写字母。"
msgid ""
"Password must contain the specified minimum number of uppercase "
"letters."
msgstr "密码必须包含指定最小数量的大写字母。"
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "用户的 {users}.uid 。"
msgid "Expiration settings"
msgstr "过期设置"
msgid "Role ID."
msgstr "角色 ID。"
msgid "Bad"
msgstr "差"
msgid "Constraint"
msgstr "约束"
msgid "No policies defined."
msgstr "无已定义的策略。"
msgid "Policy %name has been updated."
msgstr "策略%name 已被更新。"
msgid "Policy %name has been created."
msgstr "策略 %name 已被创建。"
msgid "Are you sure you want to delete the policy %name?"
msgstr "您确认要删除策略 %name？"
msgid "Password policy %policy was deleted."
msgstr "密码策略 %policy 已被删除。"
msgid "Policy %name updated."
msgstr "策略 %name 已更新。"
msgid "New policy %name created."
msgstr "新策略%name被创建。"
msgid "Policy %name was deleted."
msgstr "策略 %name 已被删除。"
msgid "Your password has not met the following requirement(s):"
msgstr "您的密码不符合下列要求："
msgid "Password quality:"
msgstr "密码质量："
msgid "Your password will expire in less than one day. Please change it."
msgid_plural "Your password will expire in less than @count days. Please change it."
msgstr[0] "您的密码将在一天内过期，请及时更改。"
msgstr[1] "您的密码将在@count天内过期，请及时更改。"
msgid "Password policies"
msgstr "密码策略"
msgid "Lists all expired accounts."
msgstr "列出所有过期账号。"
msgid "User's password (md5 hash)."
msgstr "用户密码（md5加密）"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "字符及数字"
msgid ""
"Password must contain at least one alphanumeric (letter or number) "
"character."
msgid_plural ""
"Password must contain at least @count alphanumeric (letter or number) "
"characters."
msgstr[0] "密码必须至少包含一个字母或数字类型的字符。"
msgstr[1] "密码必须至少包含 @count 个字母或数字类型的字符。"
msgid "Minimum number of hours between password changes."
msgstr "密码更改相隔的最小小时数。"
msgid "Password may only be changed in an hour from the last change."
msgid_plural "Password may only be changed in @count hours from the last change."
msgstr[0] "密码只能在上次更改后的一小时内更改。"
msgstr[1] "密码只能在上次更改后的 @count 小时内更改。"
msgid "Digit"
msgstr "数字"
msgid "Password must contain at least one digit."
msgid_plural "Password must contain at least @count digits."
msgstr[0] "密码必须至少包含一个数字。"
msgstr[1] "密码必须至少包含 @count 个数字。"
msgid "Password must not match last password."
msgid_plural "Password must not match last @count passwords."
msgstr[0] "密码不能与最后一个密码相匹配。"
msgstr[1] "密码不能与最后@count个密码相匹配。"
msgid "Password must be at least one character in length."
msgid_plural "Password must be at least @count characters in length."
msgstr[0] "密码长度必须至少为一个字符。"
msgstr[1] "密码长度必须至少为@count个字符。"
msgid "Password must contain at least one letter."
msgid_plural "Password must contain at least @count letters."
msgstr[0] "密码必须包含最少1个字母。"
msgstr[1] "密码必须包含最少@count个字母。"
msgid "Lowercase"
msgstr "小写"
msgid "Password must contain at least one lowercase character."
msgid_plural "Password must contain at least @count lowercase characters."
msgstr[0] "密码必须至少包含一个小写字符。"
msgstr[1] "密码必须至少包含@count个小写字符。"
msgid "Punctuation"
msgstr "标点符号"
msgid ""
"Password must contain the specified minimum number of punctuation (not "
"whitespace or an alphanumeric) characters."
msgstr "密码必须包含指定的最小数量的标点符号（不是空格或字母数字）。"
msgid ""
"Password must contain at least one punctuation (not whitespace or an "
"alphanumeric) character."
msgid_plural ""
"Password must contain at least @count punctuation (not whitespace or "
"an alphanumeric) characters."
msgstr[0] "密码必须至少包含一个标点符号（不是空格或字母数字）。"
msgstr[1] "密码必须至少包含@count个标点符号（不是空格或字母数字）。"
msgid "Password must contain at least one uppercase character."
msgid_plural "Password must contain at least @count uppercase characters."
msgstr[0] "密码必须包含至少包含一个大写字母。"
msgstr[1] "密码必须包含至少包含@count个大写字母。"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr "要更改当前用户密码，请重复输入新密码。"
msgid "Your password cannot be empty."
msgstr "您的密码不能为空。"
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码已更改。"
msgid "Password change tab"
msgstr "密码更改选项卡"
msgid "Implements a separate password change tab."
msgstr "实现单独的密码更改选项卡。"
msgid "Policy"
msgstr "策略"
msgid "No roles were selected."
msgstr "无角色被选中。"
msgid "Force password change"
msgstr "强制更改密码"
msgid "Force password change on first-time login"
msgstr "初次登录时强制更改密码"
msgid "Select the roles that this policy will apply to."
msgstr "选择此策略将应用于的角色。"
msgid "Constraints"
msgstr "约束"
msgid "You must select at least one role for a policy to apply to."
msgstr "必须为要应用的策略选择至少一个角色。"
msgid "Password tab settings"
msgstr "密码选项卡设置"
msgid "Redirect path on password change"
msgstr "更改密码时重定向路径"
msgid "Password tab"
msgstr "密码选项卡"
msgid "Force users in the following roles to change their password"
msgstr "强制下列角色的用户更改他们的密码"
msgid ""
"New users will be required to change their password on first-time "
"login."
msgstr "新用户在初次登录时，将要求更改他们的密码。"
msgid ""
"Users in the following roles will be required to immediately change "
"their password: %list"
msgstr "下列角色的用户将被要求立即更改其密码： %list"
msgid ""
"Your password has expired. You must change your password to proceed on "
"the site."
msgstr "密码已过期，您必须更改密码才能继续访问本站点。"
msgid "Password settings"
msgstr "密码设置"
msgid "Force password change on next login"
msgstr "强制下次登录时更改密码"
msgid "Force users to change their password"
msgstr "强制用户更改他们的密码"
msgid ""
"@user will be required to change their password the next time they log "
"in."
msgstr "@user 在下次登录时需要更改密码。"
