# Russian translation of Password Policy (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Policy (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вернуться к исходным"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Доступны следующие переменные:"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Настройки конфигурации были успешно "
"сохранены."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Length"
msgstr "Длина"
msgid "History"
msgstr "История"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Настройки сброшены к значениям по "
"умолчанию."
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Настройки видимости"
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "digits"
msgstr "цифры"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "unblock"
msgstr "разблокировать"
msgid "Letter"
msgstr "Буква"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Пароли совпадают:"
msgid "Uppercase"
msgstr "Верхний регистр"
msgid "Password policy"
msgstr "Политика паролей"
msgid "Configures policies for user account passwords."
msgstr ""
"Настройка политики паролей для "
"учётных записей пользователей."
msgid "Expired accounts"
msgstr "Просроченные аккаунты"
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
msgid "Password Expiration"
msgstr "Срок действия пароля"
msgid "E-mail notification settings"
msgstr "Параметры уведомлений на почту"
msgid "Password must contain the specified minimum number of digits."
msgstr ""
"Пароль должен содержать минимальное "
"число символов."
msgid "Password must be longer than the specified minimum length."
msgstr ""
"Пароль должен быть длиннее указанной "
"минимальной длины."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid пользователя."
msgid "Role ID."
msgstr "ID роли."
msgid "Constraint"
msgstr "Ограничение"
msgid "Password quality:"
msgstr "Качество пароля:"
msgid "The password does not include enough variation to be secure."
msgstr ""
"Пароль не включает в себя достаточно "
"различий, чтобы быть безопасным."
msgid "Password policies"
msgstr "Политики паролей"
msgid "Lists all expired accounts."
msgstr "Список всех просроченных аккаунтов."
msgid "Whether the policy is enabled."
msgstr "Включена ли политика."
msgid "Comma separated list of days when warning is sent out."
msgstr ""
"Разделенный запятыми список дней, "
"когда рассылается предупреждение."
msgid "User's password (md5 hash)."
msgstr "Пароль пользователя (хэш md5)."
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Алфавитно-цифровой"
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижний регистр"
msgid "Punctuation"
msgstr "Пунктуация"
msgid "Password must differ from the username."
msgstr ""
"Пароль должен отличаться от имени "
"пользователя."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Для изменения текущего пароля, "
"введите новый пароль в обоих полях."
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
msgid "Force password change"
msgstr "Требовать сменить пароль"
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничения"
msgid "Links policies with roles."
msgstr "Ссылки политик с ролями."
msgid "Policy ID."
msgstr "ID политики."
msgid "Password settings"
msgstr "Настройка пароля"
msgid "Force password change on next login"
msgstr ""
"Требовать сменить пароль при "
"следующем входе"
msgid "Force users to change their password"
msgstr ""
"Требовать от пользователей "
"принудительной смены их паролей"
msgid "Forced password reset status."
msgstr "Статус принудительной смены пароля."
msgid "password policy"
msgstr "политика паролей"
