# Swedish translation of Password Policy (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Policy (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standardvärden"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Tillgängliga variabler är:"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "History"
msgstr "Historik"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Inställningarna har återställts till sina standardvärden."
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Good"
msgstr "Bra"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Inställningar för synlighet"
msgid "Expiration"
msgstr "Utgångsdatum"
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "digits"
msgstr "siffror"
msgid "Blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "unblock"
msgstr "häv spärr"
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Lösenorden stämmer överens:"
msgid "Uppercase"
msgstr "Versaler"
msgid "Password for user %name has expired."
msgstr "Lösenordet för användare %name har slutat att gälla."
msgid "E-mail notification settings"
msgstr "Inställningar för notifieringar"
msgid "Subject of warning e-mail"
msgstr "Ämnesrad för varnings e-post"
msgid ""
"Customize the subject of the warning e-mail message, which is sent to "
"remind of password expiration."
msgstr ""
"Anpassa ämnesraden för varningsmeddelandet, som skickas för att "
"påminna om att lösenordet löper ut."
msgid "Body of warning e-mail"
msgstr "Brödtext för varnings e-mejl"
msgid ""
"Customize the body of the warning e-mail message, which is sent to "
"remind of password expiration."
msgstr ""
"Anpassa texten till varningsmeddelandet, som skickas för att påminna "
"om att lösenordet löper ut."
msgid "Unblocked"
msgstr "Återaktivera"
msgid "The user %name has been unblocked."
msgstr "Användaren %name har blivit återaktiverad."
msgid "Password expiration warning mailed to %username at %email."
msgstr ""
"Varning för upphörande av lösenord mailat till %email för "
"%username."
msgid "password_policy"
msgstr "password_policy"
msgid "Password must contain the specified minimum number of digits."
msgstr "Lösenordet måste innehålla det angivna lägsta antalet siffror."
msgid "digit"
msgstr "siffra"
msgid "Password must not match any of the user's previous X passwords."
msgstr ""
"Lösenordet får inte matcha någon av användarens tidigare (X)st "
"lösenord."
msgid "Password must be longer than the specified minimum length."
msgstr "Lösenordet måste vara längre än den angivna minsta längden."
msgid "Password must contain the specified minimum number of letters."
msgstr "Lösenordet måste innehålla det angivna lägsta antalet bokstäver."
msgid "Role ID."
msgstr "ID-nummer för roll."
msgid "Lowercase"
msgstr "Gemener"
msgid "Punctuation"
msgstr "Skiljetecken"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"För att byta nuvarande användarlösenord, ange det nya lösenordet i "
"båda fälten."
msgid "Policy"
msgstr "Riktlinje"
msgid "Constraints"
msgstr "Restriktioner"
msgid "Password settings"
msgstr "Inställningar för lösenord"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vikt för @title"
