# Chinese, Simplified translation of Password policy (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置为默认值"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Action"
msgstr "动作"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "Available variables are:"
msgstr "可用变量有："
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "这个操作不可恢复。"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "设置已被保存。"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Length"
msgstr "长度"
msgid "History"
msgstr "历史"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "已恢复为默认值"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Good"
msgstr "好"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Log in"
msgstr "登录"
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"
msgid "Visibility settings"
msgstr "可见性设置"
msgid "Expiration"
msgstr "有效期限"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "更改已保存..."
msgid "Blocked"
msgstr "阻止"
msgid "Passwords match:"
msgstr "密码匹配："
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "用户的 {users}.uid 。"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "用户 %name 于 %timestamp 使用了一次性链接登录。"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr "您已经使用了一次性链接登录，本链接将不可重复使用，请马上更改您的密码。"
msgid "User's password (md5 hash)."
msgstr "用户密码（md5加密）"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "字符及数字"
msgid "Punctuation"
msgstr "标点符号"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr "要更改当前用户密码，请重复输入新密码。"
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr "您已经使用过了这个一次性登录链接。您已经登入了站点，不必再次使用此链接登录。"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr "您试图去使用一个已过期的一次性登录链接。请示使用下面表格重新申请一个一次性登录链接。"
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>这是为 %user_name "
"准备的一次性登录链接，此链接将于 %expiration_date "
"过期作废。</p><p>点击此按钮登录并修改您的密码。</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "此登入链接仅能使用一次。"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr "您使用的一次性登录链接已失效。请在下面的表格内重新申请一个新的链接。"
