# Norwegian Bokmål translation of Password policy (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Tilgjengelige variabler er:"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
msgid "History"
msgstr "Historikk"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Innstillingene har blitt tilbakestilt til standardverdiene."
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Good"
msgstr "Bra"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Synlighetsinnstillinger"
msgid "Expiration"
msgstr "Utløpsdato"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Endringene har blitt lagret."
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Passordene er like:"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Brukeren %name brukte en engangspåloggingslenke %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Du har nettopp brukt din engangspåloggingslenke. Det er ikke lenger "
"nødvendig å bruke denne lenka til å logge deg på nettstedet. Skift "
"passordet ditt."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Skriv inn det nye passordet i begge felter for å endre ditt "
"nåværende passord."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Du har allerede brukt denne engangspåloggingslenka. Det er ikke "
"lenger nødvendig å bruke denne lenka for å logge deg på "
"nettstedet. Du er allerede pålogget."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Du har forsøkt å bruke en engangspåloggingslenke som er utløpt. "
"Bruk skjemaet under for å få en ny."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Dette er en engangspålogging for %user_name som utløper "
"%expiration_date.</p><p>Klikk på knappen for å logge deg på dette "
"nettstedet og endre passordet ditt.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Denne påloggingen kan kun brukes én gang."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Du har forsøkt å bruke en engangspåloggingslenke som enten er blitt "
"brukt tidligere eller som ikke lenger er gyldig. Bruk skjemaet under "
"for å få en ny."
