# Romanian translation of Password policy (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvează configuraţia"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "delete"
msgstr "şterge"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operaţii"
msgid "Username"
msgstr "Numele de utilizator"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "view"
msgstr "afişează"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Variabilele disponibile sunt:"
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opţiunile de configurare au fost salvate."
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
msgid "View"
msgstr "Afişează"
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
msgid "History"
msgstr "Istoric"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Opţiunile de configurare au fost stabilite la valorile lor implicite."
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "Good"
msgstr "Bun"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare schimbări"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Setări vizibilitate"
msgid "Expiration"
msgstr "Data expirării"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Modificările au fost salvate."
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Verificare parolă:"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"Instrucţiunile de schimbare a parolei au fost trimise spre %name la "
"adresa %email."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid utilizatorului."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Utilizatorul %name a folosit linkul unic de autentificare la momentul "
"%timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Tocmai aţi utilizat linkul one-time login. Nu mai este necesar să "
"utilizaţi acest link pentru autentificare. Vă rugăm schimbaţi "
"parola."
msgid "User's password (md5 hash)."
msgstr "Parola utilizatorului (hash md5)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Pentru a schimba parola curentă, introduceţi parola nouă în ambele "
"câmpuri."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Aţi utilizat deja linkul pentru autentificare one-time. Nu mai este "
"necesară utilizarea acestui link pentru autentificare. Sunteţi "
"autentificat deja."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Aţi încercat utilizarea unui link one-time care a expirat. Vă "
"rugăm solicitaţi unul nou utilizând formularul de mai jos."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Acesta este o autentificare one-time pentru %user_name şi va "
"expira în %expiration_date</p><p>Apăsaţi acest buton pentru a vă "
"autentifica la sit şi a vă schimba parola.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Această autentificare poate fi folosită o singură dată."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Aţi încercat să utilizaţi un link pentru autentificare one-time "
"care a fost ori utilizat ori nu mai este valid. Solicitaţi unul nou "
"utilizând formularul de mai jos."
