# Khmer translation of Password policy (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 06:54+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "កំណត់​​ទៅ​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "Available variables are:"
msgstr "អថេរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​មាន ៖"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
msgid "Weight"
msgstr "ទម្ងន់"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជម្រើស​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "History"
msgstr "ប្រវត្តិ"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​ឡើង​វិញ ។"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
msgid "Good"
msgstr "ល្អ"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី​"
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
msgid "Other"
msgstr "ផ្សេងៗ"
msgid "Log in"
msgstr "ចូល"
msgid "Save changes"
msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
msgid "Visibility settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ ។"
msgid "Blocked"
msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់"
msgid "Passwords match:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ផ្គូផ្គង ៖"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"ការ​ណែនាំ​ការ​កំណត់​ពាក្យ​ឡើង​វិញ​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ "
"%name នៅ %email ។"
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid របស់​អ្នកប្រើ ។"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"អ្នក​ប្រើ %name "
"បាន​ប្រើ​តំណ​ចូល​តែ​ម្ដង​នៅ​ម៉ោង "
"%timestamp ។"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"អ្នក​ទើប​តែ​បាន​ប្រើ​តំណ​ចូល​តែ​ម្ដង​របស់​អ្នក ។ "
"វា​មិន​ចាំបាច់​ទៀតទេ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​តំណ​នេះ​ដើម្បី​ចូល ។ "
"សូម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។"
msgid "User's password (md5 hash)."
msgstr ""
"ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកប្រើ "
"(md5 hash) ។"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ្នក​ប្រើបច្ចុប្បន្ន "
"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ក្នុង​វាល​ទាំងពី​នេះ ​​​​។"
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"អ្នក​បាន​ប្រើ​តំណ​ចូល​តែ​ម្ដង​នេះ​រួច​ហើយ ។ "
"វា​មិន​ចាំបាច់​ក្នុង​ការ​ប្រើ​តំណ​នេះ​ទៀត​ទេ ។ "
"អ្នក​បាន​ចូល​រួច​ហើយ ។"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"អ្នក​បាន​ព្យាយាម​ប្រើ​តំណ​ចូល​តែ​ម្ដង​ដែល​ផុត​កំណត់ ។ "
"សូម​ស្នើ​​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​ខាង​ក្រោម ។"
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>នេះ​គឺ​ជា​ចូល​ម្តង​សម្រាប់ "
"%user_name "
"ហើយ​នឹង​ផុត​កំណត់​នៅ "
"%expiration_date "
"។</p><p>ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ចូល​តំបន់បណ្តាញ "
"និង​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "ការ​ចូល​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"អ្នក​ព្យាយាម​ប្រើ​តំណ​ចូល​តែ​ម្ដង "
"ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ "
"ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ទេ ។ "
"សូម​ស្នើ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​ខាង​ក្រោម ។"
