# Filipino translation of Password policy (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2010 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0000\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Pangalagaan ang pagsasaayos"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "delete"
msgstr "tanggalin"
msgid "Delete"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Enabled"
msgstr "Gumagana"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Edit"
msgstr "Wastuhin"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ang gawaing ito ay hindi maaaring bawiin."
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "Settings"
msgstr "Ayos"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "edit"
msgstr "wastuhin"
msgid "Save"
msgstr "Pangalagaan"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
msgid "View"
msgstr "Tingnan"
msgid "History"
msgstr "Kasaysayan"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
msgid "Log in"
msgstr "Lumagda"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ang mga pagbabago ay napangalagaan."
msgid "Blocked"
msgstr "Pinigilan"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Magkatugma ang mga hudyat:"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"Ang impormasyon sa pagpalit ng hudyat ay naipadala na kay %name sa "
"%email."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Tandaan na iyo ng ginamit ang kawing na ito sa paglalagda. Hindi mo na "
"kailangan gamitin ang kawing na ito sa susunod mong pagdalaw sa "
"websayt. Mangyaring baguhin ang iyong hudyat."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Palitan ang kasalukuyang hudyat ng tagagamit sa pamamagitan nang "
"pagbibigay nang bagong hudyat sa parehong patlang."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Tandaan na iyo ng ginamit ang kawing na ito sa paglalagda. Hindi mo na "
"kailangan gamitin ang kawing na ito sa susunod mong pagdalaw sa "
"websayt. Ikaw ay kasalukuyan nang nakalagda."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Sinubukan mong gumamit nang pang-isahang kawing sa paglalagda na wala "
"nang bisa. Maaring humingi ka ng bago gamit-gamit ang mga kahon sa "
"ibaba."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Ang pang-isahang gamit na paglalagdang ito para kay %user_name ay "
"magtatapos sa ika- %expiration_date.</p><p>Pindutin ang \"Lumagda\" "
"upang lumagda at baguhin ang iyong hudyat.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Ang paglalagdang ito ay maaari lamang gamitin nang isang beses."
