# Korean translation of Password policy (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "사용자"
msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 초기화"
msgid "delete"
msgstr "삭제"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Action"
msgstr "액션"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Available variables are:"
msgstr "사용할 수 있는 변수:"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "구성 선택사항이 저장되었습니다."
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "edit"
msgstr "편집"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "View"
msgstr "보기"
msgid "History"
msgstr "기록"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "구성 선택사항이 초기값으로 설정되었습니다."
msgid "Create"
msgstr "제작"
msgid "Good"
msgstr "좋음"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
msgid "Medium"
msgstr "중간 정도"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Visibility settings"
msgstr "표시 여부 설정"
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
msgid "Passwords match:"
msgstr "비밀번호 일치:"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr "비밀번호 초기화 안내 발송: %name (%email)"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "일회용 로그인 사용됨: %name (%timestamp)"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"일회용 로그인을 사용했습니다. 이제 이 링크를 "
"사용할 수 없습니다. 비밀번호를 반드시 바꾸시길 "
"바랍니다."
msgid "Punctuation"
msgstr "구두점"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"현재의 비밀번호를 바꾸려면 두 입력 필드에 동일한 "
"새로운 비밀번호를 입력하십시오."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"이 일회용 로그인 주소는 이미 사용했습니다. 이 "
"주소를 이용할 필요가 없습니다. 이미 로그인 되어 "
"있습니다."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"만료된 일회용 로그인 주소를 사용했습니다. 새로운 "
"일회용 주소를 아래의 폼에서 신청하십시오."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>이것은 %expiration_date 까지 유효한 %user_name님의 "
"일회용 로그인입니다. </p><p>클릭하여 사이트에 "
"로그인 한 후 비밀번호를 변경하십시오.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "이 로그인은 한 번만 유효합니다."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"이미 사용했거나 더이상 유효하지 않은 일회용 "
"로그인 주소를 사용했습니다. 새로운 일회용 주소를 "
"아래의 폼에서 신청하십시오."
