# Polish translation of Pantheon (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pantheon (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "download"
msgstr "pobierz"
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text "
"file to the destination directory %directory, and is therefore unable "
"to check the security of the backup destination. Backups to the server "
"will be disabled until the destination becomes writable and secure."
msgstr ""
"Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: Backup and Migrate nie mógł "
"zapisać testowego pliku w katalogu docelowym '%directory' i w "
"związku z tym nie można sprawdzić czy katalog ten jest "
"zabezpieczony. Kopie zapasowe będą wstrzymane do momentu, kiedy "
"serwer będzie miał uprawnienia do zapisywania w nim plików i "
"będzie on zabezpieczony."
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the "
"server because the destination directory is publicly accessible. If "
"you want to save files to the server, please secure the '%directory' "
"directory"
msgstr ""
"Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: Backup and Migrate nie może "
"zapisać plików na serwerze ponieważ katalog docelowy jest "
"publicznie dostępny. Przed zapisaniem plików na serwerze należy "
"zabezpieczyć katalog '%directory'."
msgid "Directory path"
msgstr "Ścieżka do katalogu"
msgid ""
"Enter the path to the directory to save the backups to. Use a relative "
"path to pick a path relative to your Drupal root directory. The web "
"server must be able to write to this path."
msgstr ""
"Wprowadź ścieżkę do katalogu, w którym zapisane będą pliki "
"kopii zapasowych. Należy wprowadzić ścieżkę względną w stosunku "
"do głównego katalogu instalacji Drupala. Serwer musi mieć "
"uprawnienia do zapisywania w tym katalogu."
msgid "Change file mode (chmod)"
msgstr "Zmień tryb pliku (chmod)"
msgid ""
"If you enter a value here, backup files will be chmoded with the mode "
"you specify. Specify the mode in octal form (e.g. 644 or 0644) or "
"leave blank to disable this feature."
msgstr ""
"Jeżeli w tym polu zostanie wprowadzana wartość to uprawnienia do "
"plików kopii zapasowej będą ustawione z tą wartością. "
"Uprawnienia należy określić w formie numerycznej (np. 644 lub 0644) "
"lub zostawić puste w celu wyłączenia tej funkcji."
msgid "Change file group (chgrp)"
msgstr "Zmień grupę, do której należy plik (chgrp)"
msgid ""
"If you enter a value here, backup files will be chgrped to the group "
"you specify. Leave blank to disable this feature."
msgstr ""
"Jeżeli w tym polu zostanie wprowadzona wartość to pliki kopii "
"zapasowej będą przypisane do wpisanej grupy za pomocą polecenia "
"chgrp. Pozostaw puste w celu wyłączenia tej funkcji."
msgid ""
"You must enter a valid chmod octal value (e.g. 644 or 0644) in the "
"change mode field, or leave it blank."
msgstr ""
"Należy podać prawidłową wartość numeryczną dla polecenia chmod "
"(np. 644 lub 0644) w polu zmiany wartości lub pozostawić puste."
msgid "You do not have permission to back up this site."
msgstr "Nie masz uprawnień do wykonywania kopii zapasowej tej strony."
