# Spanish translation of Panels Everywhere (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels Everywhere (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Page header"
msgstr "Encabezado de página"
msgid "Everywhere"
msgstr "En todas partes"
msgid "Page navigation"
msgstr "Navegación de páginas"
msgid "Page elements"
msgstr "Elementos de página"
msgid "Logged in user"
msgstr "Usuario identificado"
msgid "Node being viewed"
msgstr "El nodo se está viendo"
msgid "User being viewed"
msgstr "Usuario que está siendo visto"
msgid "Provide a sample variant for the site template"
msgstr "Proporcionar una variante de ejemplo a la plantilla del sitio"
msgid "Panels everywhere"
msgstr "Panels everywhere"
msgid "Allow your site to use Panels instead of Blocks to lay out your pages."
msgstr ""
"Permite que su sitio utilice paneles en lugar de bloques para "
"presentar sus páginas."
msgid "Managed page"
msgstr "Página administrada"
msgid ""
"A hidden argument that can be used to get the page content as a "
"context."
msgstr ""
"Un argumento oculto que se puede utilizar para obtener el contenido de "
"la página como un contexto."
msgid "Page content"
msgstr "Contenido de página"
msgid "Dummy page title"
msgstr "Titulo de página ficticio"
msgid "Dummy page content"
msgstr "Contenido ficticio de página"
msgid "Dummy content"
msgstr "Contenido ficticio"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Page header elements"
msgstr "Elementos del encabezado de la página"
msgid "Page messages"
msgstr "Mensajes de página"
msgid "Page messages, tabs and help"
msgstr "Mensajes, pestañas y ayuda de la página"
msgid "The page content."
msgstr "El contenido de la página."
msgid "Default site template"
msgstr "Plantilla predeterminada del sitio"
msgid ""
"When enabled, the site template allows templates to be selectively "
"applied to all pages."
msgstr ""
"Cuando está habilitado, la plantilla del sitio permite que las "
"plantillas sean aplicadas selectivamente a todas las páginas."
msgid "Choose which site template to use for this page."
msgstr "Elija la plantilla a utilizar en esta página."
msgid "- Let the system choose -"
msgstr "- Dejar que el sistema elija -"
msgid "- No template -"
msgstr "- Ninguna plantilla -"
msgid "Site template"
msgstr "Plantilla del sitio"
msgid "Edit site template"
msgstr "Editar la plantilla del sitio"
msgid ""
"This setting lets you choose which themes are overridden by Panels "
"Everywhere."
msgstr ""
"Esta opción le permite elegir los temas gráficos que Panels "
"Everywhere sobrescribirá."
msgid "Internal URL"
msgstr "URL interna"
msgid "Aliased URL"
msgstr "URL con alias"
msgid "Taxonomy term being viewed"
msgstr "Término de taxonomía que se está visualizando"
