# Romanian translation of Panels (6.x-3.9)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (6.x-3.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Display settings"
msgstr "Setări de afișare"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Layout"
msgstr "Prezentare"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Add content"
msgstr "Adăugați conținut"
msgid "panels"
msgstr "panouri"
msgid "CSS class"
msgstr "Clasă CSS"
msgid "Middle column"
msgstr "Coloana din mijloc"
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
msgid "Two column"
msgstr "Două coloane"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "o oră"
msgstr[1] "@count ore"
msgstr[2] "@count de ore"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "o zi"
msgstr[1] "@count zile"
msgstr[2] "@count de zile"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Coloană stânga"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Coloană dreapta"
msgid "Contains"
msgstr "Conține"
msgid "Overridden"
msgstr "Suprascrisă"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Method"
msgstr "Metodă"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Necategorisit"
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"
msgid "Basic settings"
msgstr "Setări de bază"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitate"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibil"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Storage"
msgstr "Depozitare"
msgid "No style"
msgstr "Fără stil"
msgid "No caching"
msgstr "Fără caching"
msgid "Change layout"
msgstr "Schimbați aspectul"
msgid "Mini panels"
msgstr "Mini panouri"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "un an"
msgstr[1] "@count ani"
msgstr[2] "@count de ani"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "o săptămână"
msgstr[1] "@count săptămâni"
msgstr[2] "@count de săptămâni"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count de minute"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgstr[2] "@count de sec"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
msgid "Single column"
msgstr "Coloană singură"
msgid "CSS code"
msgstr "cod CSS"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Add row"
msgstr "Adaugă linie"
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
msgid "Landing page"
msgstr "Pagină destinație"
msgid "Row"
msgstr "Rând"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgid "Create new"
msgstr "Creează unul nou"
msgid "Invalid input"
msgstr "Intrare nevalidă"
msgid "Inline fields"
msgstr "Câmpuri integrate"
msgid ""
"The separator may be placed between inline fields to keep them from "
"squishing up next to each other. You can use HTML in this field."
msgstr ""
"Separatorul poate fi plasat între câmpurile în linie pentru a le "
"menține legate. Puteți utilizați cod HTML în acest câmp."
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titlu administrativ"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descriere administrativă"
msgid "Add column"
msgstr "Adaugă coloană"
msgid "Add column to left"
msgstr "Adaugă coloană la stânga"
msgid "Add column to right"
msgstr "Adaugă coloană la dreapta"
msgid "Region settings"
msgstr "Setări regiune"
msgid "Region title"
msgstr "Titlul regiunii"
msgid "Update and preview"
msgstr "Actualizează și vizualizează"
msgid "No rules"
msgstr "Fără reguli"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Ascundeți câmpurile goale"
msgid "Do not display fields, labels or markup for fields that are empty."
msgstr ""
"Nu afișa câmpuri, etichete sau marcaje pentru câmpurile care sunt "
"goale."
msgid "Basic styles"
msgstr "Stiluri de bază"
msgid "Builders"
msgstr "Constructori"
msgid "Row class"
msgstr "Clasă rând"
msgid "Columns: 1"
msgstr "Coloane: 1"
msgid "Columns: 3"
msgstr "Coloane: 3"
