# Norwegian Bokmål translation of Panels (6.x-3.8)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (6.x-3.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Visningsinnstillinger"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Center"
msgstr "Midtstilt"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
msgid "Top"
msgstr "Til toppen"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Region"
msgstr "Område"
msgid "Node type"
msgstr "Innholdstype"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Teaser"
msgstr "Ingress"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "Panel title"
msgstr "Paneltittel"
msgid "Add content"
msgstr "Legg til innhold"
msgid "panels"
msgstr "paneler"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS-klasse"
msgid "Left side"
msgstr "Venstre side"
msgid "Middle column"
msgstr "Midtre kolonne"
msgid "Right side"
msgstr "Høyre side"
msgid "Bottom"
msgstr "Bunnen"
msgid "Two column"
msgstr "To kolonner"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 time"
msgstr[1] "@count timer"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dager"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Endringene ble lagret."
msgid "Left sidebar"
msgstr "Venstre sidestolpe"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Høyre sidestolpe"
msgid "Contains"
msgstr "Inneholder"
msgid "Overridden"
msgstr "Overstyrt"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Caching"
msgstr "Mellomlagring"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
msgid "List type"
msgstr "Listetype"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenter"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
msgid "Plain"
msgstr "Ren"
msgid "Basic settings"
msgstr "Grunnleggende innstillinger"
msgid "Change"
msgstr "Endre"
msgid "Granularity"
msgstr "Detaljnivå"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Flexible"
msgstr "Fleksibel"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "No style"
msgstr "Ingen formatering"
msgid "No caching"
msgstr "Ingen hurtiglagring"
msgid "Layouts"
msgstr "Utlegg"
msgid "Edit content"
msgstr "Rediger innhold"
msgid "Change layout"
msgstr "Endre layout"
msgid "Contexts"
msgstr "Kontekster"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 uke"
msgstr[1] "@count uker"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgid "Choose layout"
msgstr "Velg layout"
msgid "No title"
msgstr "Ingen tittel"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Add row"
msgstr "Legg til rad"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
msgid "Add new rule"
msgstr "Legg til ny regel"
msgid "Row"
msgstr "Rekke"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"
msgid "Invalid input"
msgstr "Ugyldig inndata"
msgid "Menu selection requires the activation of menu module."
msgstr "Menyvalg krever at menymodulen er aktiv."
msgid "The lower the weight the higher/further left it will appear."
msgstr "Lavere vekt gir en plassering lenger oppe/til venstre enn høy vekt."
msgid "Inline fields"
msgstr "Felt på linje"
msgid ""
"Inline fields will be displayed next to each other rather than one "
"after another."
msgstr ""
"Felter på linje vil vise ved siden av hverandre i stedet for ett og "
"ett."
msgid ""
"The separator may be placed between inline fields to keep them from "
"squishing up next to each other. You can use HTML in this field."
msgstr ""
"Skilletegnet kan plasseres mellom felter på linje for å unngå at de "
"skal klemmes helt tett i hverandre. Du kan bruke HTML i dette feltet."
msgid "Live preview"
msgstr "Direkte forhåndsvisning"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "In code"
msgstr "I kode"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ tittel"
msgid ""
"The name of this page. This will appear in the administrative "
"interface to easily identify it."
msgstr ""
"Denne sidens navn. Navnet vil være synlig i "
"administrasjonsgrensesnittet for enkelt å kunne gjenkjenne det."
msgid "Administrative description"
msgstr "Administrativ beskrivelse"
msgid ""
"A description of what this page is, does or is for, for administrative "
"use."
msgstr ""
"En beskrivelse av hva denne siden er, gjør eller er til for. For "
"administrativ bruk."
msgid "Substitutions"
msgstr "Substitusjoner"
msgid "A panel layout broken up into rows and columns."
msgstr "En panellayout delt opp i rader og kolonner."
msgid "Region settings"
msgstr "Innstillinger for regioner"
msgid "Selection rules"
msgstr "Utvelgingsregler"
msgid "Update and preview"
msgstr "Oppdater og forhåndsvis"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Skjul tomme felter"
msgid "Do not display fields, labels or markup for fields that are empty."
msgstr "Ikke vis felt, etiketter eller oppmerking for felt som er tomme."
msgid "Fixed width"
msgstr "Fast bredde"
msgid "Customize this page"
msgstr "Tilpass denne siden"
msgid "Row class"
msgstr "Rad-klasser"
