# Vietnamese translation of Panels (6.x-3.5)
# Copyright (c) 2013 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (6.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-02 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
msgid "select"
msgstr "chọn"
msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "content"
msgstr "nội dung"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Remove"
msgstr "Xoá"
msgid "more"
msgstr "thêm"
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "Display settings"
msgstr "Các thiết lập trình bày"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Center"
msgstr "Giữa"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
msgid "Back"
msgstr "Trở lại"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Background"
msgstr "Nền"
msgid "Top"
msgstr "Đầu"
msgid "Region"
msgstr "Vùng"
msgid "Teaser"
msgstr "Bản tóm lược"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
msgid "type"
msgstr "loại"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Add content"
msgstr "Thêm nội dung"
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "ID CSS dùng cho trang này"
msgid "CSS class"
msgstr "Lớp CSS"
msgid "Three column 25/50/25"
msgstr "Ba cột 25/50/25"
msgid "Left side"
msgstr "Bên trái"
msgid "Middle column"
msgstr "Cột giữa"
msgid "Right side"
msgstr "Bên phải"
msgid "Three column 25/50/25 stacked"
msgstr "Ba cột 25/50/25 chồng lên nhau"
msgid "Bottom"
msgstr "Cuối"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "Ba cột 33/34/33"
msgid "Two column"
msgstr "Hai cột"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 giờ"
msgstr[1] "@count giờ"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ngày"
msgstr[1] "@count ngày"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Thay đổi đã được cập nhật."
msgid "Left sidebar"
msgstr "Dải bên trái"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Dải bên phải"
msgid "Contains"
msgstr "Chứa"
msgid "Overridden"
msgstr "Đã ghi đè"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgid "Up"
msgstr "Lên"
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
msgid "Caching"
msgstr "Bộ nhớ đệm"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
msgid "Border"
msgstr "Biên"
msgid "Method"
msgstr "Phương thức"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "Text color"
msgstr "Màu chữ"
msgid "List type"
msgstr "Kiểu danh sách"
msgid "Clone"
msgstr "Nhân bản"
msgid "Down"
msgstr "Xuống"
msgid "Arguments"
msgstr "Tham số"
msgid "Order"
msgstr "Thứ tự"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"
msgid "Plain"
msgstr "Đơn giản"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"
msgid "Cache settings"
msgstr "Các thiết lập bộ đệm"
msgid "Middle"
msgstr "Giữa"
msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"
msgid "Revert"
msgstr "Trở lại"
msgid "Empty"
msgstr "Trống"
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"
msgid "Flexible"
msgstr "Linh hoạt"
msgid "Storage"
msgstr "Bộ lưu trữ"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "No caching"
msgstr "Không tạo bộ đệm"
msgid "Edit content"
msgstr "Sửa nội dung"
msgid "Contexts"
msgstr "Ngữ cảnh"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Không có mục nào được chọn -"
msgid "Panel pages"
msgstr "Các trang panel"
msgid "Panel nodes"
msgstr "Các panel nút"
msgid "Mini panels"
msgstr "Các mini panel"
msgid "Context"
msgstr "Ngữ cảnh"
msgid "Unordered"
msgstr "Không thứ tự"
msgid "Ordered"
msgstr "Có thứ tự"
msgid "New @s"
msgstr "@s mới"
msgid "Keyword"
msgstr "Từ khóa"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 năm"
msgstr[1] "@count năm"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 tuần"
msgstr[1] "@count tuần"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 phút"
msgstr[1] "@count phút"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 giây"
msgstr[1] "@count giây"
msgid "Choose layout"
msgstr "Chọn cách bố trí"
msgid "Move content in @layout to"
msgstr "Chuyển nội dung trong @layout tới"
msgid "Missing content type"
msgstr "Kiểu nội dung bị thiếu"
msgid "Add content to !s"
msgstr "Thêm nội dung vào !s"
msgid "No title"
msgstr "Không tiêu đề"
msgid "Columns"
msgstr "Các cột"
msgid "Row @row, Column @col"
msgstr "Dòng @row, Cột @col"
msgid "Single column"
msgstr "Cột đơn"
msgid "Two column bricks"
msgstr "Hai cột xếp gạch"
msgid "Left above"
msgstr "Trái trên"
msgid "Right above"
msgstr "Phải trên"
msgid "Left below"
msgstr "Trái dưới"
msgid "Right below"
msgstr "Phải dưới"
msgid ""
"The title for this mini panel. It can be overridden in the block "
"configuration."
msgstr ""
"Tiêu đề cho mini panel này, thay đổi được từ trang cấu "
"hình khối."
msgid ""
"The category that this mini-panel will be grouped into on the Add "
"Content form. Only upper and lower-case alphanumeric characters are "
"allowed. If left blank, defaults to 'Mini panels'."
msgstr ""
"Phân loại chứa mini-panel này trong form Thêm nội dung. Chỉ "
"dùng các ký tự thường và các chữ số. Nếu để "
"trống, hệ thống sẽ tự động đưa mini-panel vào phân "
"loại 'Các Mini panel'"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Lưu và tiếp tục"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
msgid "Please select a layout."
msgstr "Hãy chọn cách bố trí."
msgid "CSS code"
msgstr "Mã CSS"
msgid ""
"The default panel rendering style; displays each pane with a "
"separator."
msgstr ""
"Phương thức mặc định để trình bày các panel; mỗi "
"panel có một đoạn phân cách."
msgid "Machine name"
msgstr "Tên nội bộ"
msgid "Finish"
msgstr "Hoàn thành"
msgid "Column"
msgstr "Cột"
msgid "Add new rule"
msgstr "Thêm luật mới"
msgid "Regions"
msgstr "Các vùng"
msgid "Add region"
msgstr "Thêm vùng"
msgid "Row"
msgstr "Hàng"
msgid "Dashboard"
msgstr "Trang tổng hợp"
msgid "Create new"
msgstr "Tạo mới"
msgid "Canvas"
msgstr "Vùng vẽ"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nhập vào không hợp lệ"
msgid "Live preview"
msgstr "Xem thử trực tiếp"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "In code"
msgstr "Trong mã nguồn"
msgid "Enabled, title"
msgstr "Được bật và theo tiêu đề"
msgid "Administrative title"
msgstr "Tiêu đề dành cho quản trị"
msgid "Administrative description"
msgstr "Mô tả dành cho quản trị"
msgid ""
"Panel pages can be used as landing pages. They have a URL path, accept "
"arguments and can have menu entries."
msgstr ""
"Các trang panel thường được dùng làm trang đích, với "
"đường dẫn URL, các tham số đầu vào và các liên kết "
"trên trình đơn."
msgid "Panel page"
msgstr "Trang panel"
msgid ""
"Panel nodes are node content and appear in your searches, but are more "
"limited than panel pages."
msgstr ""
"Các nút Panel là các nội dung của nút xuất hiện khi ta "
"tìm kiếm trên hệ thống, nhưng bị giới hạn nhiều hơn "
"so với trang panel."
msgid "Panel node"
msgstr "Panel nút"
msgid ""
"Mini panels are small content areas exposed as blocks, for when you "
"need to have complex block layouts or layouts within layouts."
msgstr ""
"Các mini-panel là các mẩu nội dung nhỏ, cho phép tạo các "
"khối có bố cục và hỗ trợ việc lồng ghép các bố "
"cục với nhau."
msgid "Go to list"
msgstr "Xem danh sách"
msgid "CSS properties"
msgstr "Các thuộc tính CSS"
msgid "A panel layout broken up into rows and columns."
msgstr "Một bố cục pa-nen chia dạng các cột và dòng."
msgid "Configure which content is available to add to panel node displays."
msgstr "Cấu hình các nội dung có thể thêm vào các nút panel."
msgid "Region settings"
msgstr "Thiếp lập vùng"
msgid "Selection rules"
msgstr "Các luật lựa chọn"
msgid ""
"Add content items and change their location with a drag and drop "
"interface."
msgstr ""
"Thêm các mẩu nội dung và thay đổi vị trí trên giao "
"diện kéo thả bên dưới."
msgid "Manage mini panels"
msgstr "Quản lý các mini-panel"
msgid "Manage pages"
msgstr "Quản lý các trang"
msgid "Title type"
msgstr "Kiểu tiêu đề"
msgid "Manually set"
msgstr "Người dùng đặt"
msgid "From pane"
msgstr "Lấy từ pane"
msgid ""
"A plain box with an optional border. You may set the color of the text "
"and the border."
msgstr ""
"Một hộp trơn với viền tùy chọn. Bạn có thể cài "
"đặt màu cho chữ và viền."
msgid "Allows choice of a stylizer style"
msgstr "Lựa chọn được phép của các kiểu \"stylizer\""
