# Catalan translation of Panels (6.x-3.5)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (6.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "select"
msgstr "selecciona"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "content"
msgstr "contingut"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Display settings"
msgstr "Paràmetres de visualització"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
msgid "Teaser"
msgstr "Resum"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "type"
msgstr "tipus"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Add content"
msgstr "Afegeix contingut"
msgid "CSS ID"
msgstr "ID de CSS"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "L'ID CSS a aplicar a aquesta pàgina"
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "Two column"
msgstr "Dues columnes"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Dues columnes apilades"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count hores"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "@count dies"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "S'han desat els vostres canvis."
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerra"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral dreta"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobreescrit"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Caching"
msgstr "Emmagatzemament en memòria cau"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Border"
msgstr "Vora"
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"
msgid "List type"
msgstr "Tipus de llista"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
msgid "Arguments"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"
msgid "Plain"
msgstr "Pla"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
msgid "Cache settings"
msgstr "Paràmetres de la memòria cau"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzemament"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "No style"
msgstr "Sense estil"
msgid "No caching"
msgstr "No emmagatzemar en memòria cau"
msgid "Change layout"
msgstr "Canvia la disposició"
msgid "Contexts"
msgstr "Contexts"
msgid "- None selected -"
msgstr "- cap seleccionat -"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Unordered"
msgstr "Sense ordenar"
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 any"
msgstr[1] "@count anys"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 setmana"
msgstr[1] "@count setmanes"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "@count minuts"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 segon"
msgstr[1] "@count segons"
msgid "Choose layout"
msgstr "Selecciona la disposició"
msgid "Add content to !s"
msgstr "Afegeix contingut a !s"
msgid "No title"
msgstr "Sense títol"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
msgid "Panel content"
msgstr "Contingut del panell"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "Inhabilita els blocs/regions del Drupal"
msgid "CSS code"
msgstr "Codi CSS"
msgid "System block"
msgstr "Bloc del sistema"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Cantonades arrodonits"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Finish"
msgstr "Acaba"
msgid "Add row"
msgstr "Afegeix una línia"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
msgid "Add new rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"
msgid "Regions"
msgstr "Regions"
msgid "Add region"
msgstr "Afegir regió"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tauler"
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada invàlida"
msgid "Live preview"
msgstr "Previsualització en viu"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Styles"
msgstr "Estils"
msgid "In code"
msgstr "Al codi"
msgid "Administrative title"
msgstr "Títol d'administració"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descripció d'administració"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Style settings"
msgstr "Paràmetres d'estil"
msgid "Remove row"
msgstr "Elimina fila"
msgid "Add region to left"
msgstr "Afegeix una regió a l'esquerra"
msgid "Add region to right"
msgstr "Afegeix una regió a la dreta"
msgid "Region settings"
msgstr "Paràmetres de la regió"
msgid "Remove region"
msgstr "Suprimeix la regió"
msgid "Configure region"
msgstr "Configura la regió"
msgid "Region title"
msgstr "Títol de la regió"
msgid "Selection rules"
msgstr "Regles de selecció"
msgid "Panel: @title"
msgstr "Panell: @title"
msgid "Update and preview"
msgstr "Actualitza i previsualitza"
msgid "Administrative title of this variant."
msgstr "Títol d'administració d'aquesta variant"
msgid "Header text"
msgstr "Text de la capçalera"
msgid "Region class"
msgstr "Classe de la regió"
msgid "Basic styles"
msgstr "Estils bàsics"
msgid "Header background"
msgstr "Fons de la capçalera"
msgid "Header border"
msgstr "Vora de la capçalera"
