# Basque translation of Panels (6.x-3.4)
# Copyright (c) 2014 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (6.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "select"
msgstr "hautatu"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Display settings"
msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Back"
msgstr "Itzuli"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
msgid "Region"
msgstr "Atal"
msgid "Teaser"
msgstr "Laburpena"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "type"
msgstr "mota"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
msgid "Panels"
msgstr "Panelak"
msgid "Panel title"
msgstr "Panelaren izenburua"
msgid "Add content"
msgstr "Edukia gehitu"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasea"
msgid "Three column 25/50/25"
msgstr "Hiru zutabe 25/50/25"
msgid "Left side"
msgstr "Ezker aldea"
msgid "Middle column"
msgstr "Erdiko zutabea"
msgid "Right side"
msgstr "Eskubi aldea"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "Hiru zutabe 33/34/33"
msgid "Two column"
msgstr "Bi zutabe"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "ordu 1"
msgstr[1] "@count ordu"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "egun 1"
msgstr[1] "@count egun"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Ezker albobarra"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Eskuin albobarra"
msgid "Contains"
msgstr "Edukia"
msgid "Overridden"
msgstr "Baliogabetu"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
msgid "Up"
msgstr "Gora"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Caching"
msgstr "Cache-a"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
msgid "Method"
msgstr "Metodoa"
msgid "Other"
msgstr "Bestea"
msgid "Text color"
msgstr "Testuaren kolorea"
msgid "List type"
msgstr "Zerrenda mota"
msgid "Clone"
msgstr "Klonatu"
msgid "Down"
msgstr "Behera"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentuak"
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
msgid "Cache settings"
msgstr "Cachearen ezarpenak"
msgid "Middle"
msgstr "Erdian"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitatea"
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
msgid "Flexible"
msgstr "Malgua"
msgid "Storage"
msgstr "Biltegiratze"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "No style"
msgstr "Estilorik gabe"
msgid "Lifetime"
msgstr "Iraupena"
msgid "Edit content"
msgstr "Editatu edukia"
msgid "Contexts"
msgstr "Testuinguruak"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Aukeratu gabe -"
msgid "Panel pages"
msgstr "Panel orriak"
msgid "Administer items related to the Panels module."
msgstr "Panels moduluko elementuak kudeatu."
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"
msgid "Keyword"
msgstr "Gako-hitza"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "urte 1"
msgstr[1] "@count urte"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "aste 1"
msgstr[1] "@count aste"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "min 1"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "seg 1"
msgstr[1] "@count seg"
msgid "No title"
msgstr "Izenbururik ez"
msgid "Panel"
msgstr "Panela"
msgid "Panel content"
msgstr "Panelaren edukia"
msgid "CSS code"
msgstr "CSS kodea"
msgid "System block"
msgstr "Sistema blokea"
msgid "Machine name"
msgstr "Makinaren izena"
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
msgid "Column"
msgstr "Zutabe"
msgid "Add new rule"
msgstr "Gehitu arau berria"
msgid "Dashboard"
msgstr "Aginte-panela"
msgid "Create new"
msgstr "Sortu berria"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "Styles"
msgstr "Estiloak"
msgid "In code"
msgstr "Kodean"
msgid "Substitutions"
msgstr "Ordezkapenak"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Panel page"
msgstr "Panelaren orria"
msgid "Panel node"
msgstr "Panel nodoa"
msgid "Go to list"
msgstr "Joan zerrendara"
msgid "Display style: @style"
msgstr "Bistaratze estiloa: @style"
msgid "Disable this pane"
msgstr "Desgaitu panel hau"
msgid "CSS properties"
msgstr "CSS propietateak"
msgid "Region settings"
msgstr "Eskualde ezarpenak"
msgid "Change general settings about this variant."
msgstr "Aldaera honen ezarpen orokorrak aldatu."
msgid "This panel has no content."
msgstr "Panel honek ez du edukirik."
msgid "Panel: @title"
msgstr "Panela: @title"
msgid "Manage mini panels"
msgstr "Kudeatu mini panelak"
msgid "Manage pages"
msgstr "Kudeatu orriak"
msgid "No rules"
msgstr "Erregela gabe"
msgid "Visibility rules"
msgstr "Ikuspen erregelak"
msgid "Title type"
msgstr "Izenburu mota"
msgid "From pane"
msgstr "Paneletik"
msgid "Stylizer"
msgstr "Stylizer"
