# Russian translation of Paging (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Paging (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Читать продолжение."
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
msgid "Pager position"
msgstr "Расположение разрыва"
msgid "1000 characters"
msgstr "1000 знаков"
msgid "2000 characters"
msgstr "2000 знаков"
msgid "Paging"
msgstr "Страничное разбиение"
msgid "Below content"
msgstr "Под содержимым"
msgid ""
"Automatic page breaking based on character or word count is also "
"supported."
msgstr ""
"Автоматическое разбитие на страницы "
"по символам или словам также "
"поддерживается."
msgid ""
"Enable or disable paging, configure separator string, toggle automatic "
"paging and more for each content types."
msgstr ""
"Разрешить или запретить разбивку, "
"настройка строки разделителя, "
"переключение автоматической разбивки "
"и др."
msgid "Paging filter has not yet been enabled for any input formats. !link!"
msgstr ""
"Пейджинг фильтр до сих пор не включена "
"для любого формата !link!"
msgid "Take action"
msgstr "Внести исправления"
msgid "Page separator string"
msgstr "Строка разделитель страниц"
msgid ""
"Use an HTML tag that will render reasonably when paging is not "
"enabled, such as %pagebreak or %hr."
msgstr ""
"Используйте любой HTML тег, если "
"недоступен существующий такой как "
"%pagebreak или %hr."
msgid "Paging separator widget"
msgstr "Виджет разбивки на страницы"
msgid ""
"Choose the style of separator string widget. This widget attaches "
"itself to the body textarea and when clicked, inserts separator at "
"cursor position."
msgstr ""
"Выберите стиль разделителя widget. Этот "
"widget присоединяет себя к телу textarea и "
"при нажатии, вставляет разделитель в "
"позицию курсора."
msgid "Link \"Read more\" to second page"
msgstr ""
"Ссылка \"Читать далее\" для второй "
"страницы"
msgid ""
"When enabled, the \"Read more\" link under teasers will link to the "
"second page of the content, iff the teaser is larger than the first "
"page or if they are the same."
msgstr ""
"Если включено, ссылка \"Читать далее\" "
"после тизера будет связана со второй "
"страницей, или если тизер большого "
"размера, то с первой."
msgid "Pager style"
msgstr "Стиль страниц"
msgid "Default <small>- <code>!pager</code></small>"
msgstr "По умолчанию<small>- <code>!pager</code></small>"
msgid "Drop down list <small>- <code>theme_paging_drop_down()</code></small>"
msgstr ""
"Раскрывающийся список <small>- "
"<code>theme_paging_drop_down()</code></small>"
msgid "Choose style of page navigation. See also: !link."
msgstr ""
"Выберите стиль навигации по "
"страницам. См. также:!  !link."
msgid "Custom pager theme function"
msgstr "Настраиваемая pager функция темы"
msgid ""
"Enter the part after the prefix <em>theme_</em> of your custom theme "
"function."
msgstr ""
"Введите часть названия вашей функции "
"после префикса <em>theme_</em>."
msgid "Above content"
msgstr "Над содержимым"
msgid "Below and above content"
msgstr "Вверху и внизу содержимого"
msgid "None (No output)"
msgstr "Нет (Нет вывода)"
msgid ""
"Choose the position of page navigation. If set to %none, "
"<code>@paging</code> can be used to place it at a customizable "
"location."
msgstr ""
"Выберите положение листалки страниц. "
"Если выбранно %none, <code>@paging</code> может "
"быть использован, чтобы поместить его "
"на настраиваемый местоположение."
msgid ""
"Position of enabled pager(s) can further be customized for <a "
"href=\"@url\">content types</a> under <em>Manage fields</em> tab."
msgstr ""
"Позиция включенного пейджера может "
"быть настроена в дальнейшем для <a "
"href=\"@url\">типов содержимого</a> под "
"вкладкой <em>Управление полями</em>."
msgid "Dynamically load pages using AJAX"
msgstr ""
"Динамическая загрузка страниц, "
"используя AJAX"
msgid ""
"Clicking on a pager links will load the page content dynamically. "
"Supports both <em>Default</em> and <em>Drop down list</em> pager "
"styles."
msgstr ""
"Содержимое страницы можно будет "
"загружать динамически нажатием на "
"ссылки пейджера. Поддерживаются оба "
"стиля пейджера <em>По умолчанию</em> и "
"<em>Выпадающий список</em>."
msgid "Display Page names interface"
msgstr "Выводить имена страниц"
msgid ""
"Add an interface to manage page names, which otherwise is a text "
"format within content body, like <em>&lt;!--pagenames:First page||Page "
"no. 2||Page 3--&gt;</em>. Disabled when an automatic paging method is "
"selected."
msgstr ""
"Добавить интерфейс для управления "
"именами страниц, которые в содержимом "
"тела материала, ка"
msgid "Change page title to name of current page"
msgstr ""
"Заменить заголовок страницы на "
"название текущей страницы"
msgid ""
"Change the node's and browser window's title into name of the current "
"page."
msgstr ""
"Изменить заголовок окна браузера и "
"материала на название текущей "
"страницы."
msgid "Automatic paging method"
msgstr "Автоматический метод разделения"
msgid "Limit by characters <small>(recommended)</small>"
msgstr ""
"Предельное количество "
"символов<small>(рекомендуется)</small>"
msgid "Limit by words"
msgstr "Предельное количество слов"
msgid ""
"Choose the method for automatic paging. Automatic paging is ignored "
"where paging separator string is used."
msgstr ""
"Выберите метод для автоматического "
"разделения. Автоматическое "
"разделение игнорируется, если "
"используется разделитель страниц."
msgid "Length of each page"
msgstr "Длина каждой страницы"
msgid "500 characters"
msgstr "500 знаков"
msgid "750 characters"
msgstr "750 знаков"
msgid "1500 characters"
msgstr "1500 знаков"
msgid "2500 characters"
msgstr "2500 знаков"
msgid "3000 characters"
msgstr "3000 знаков"
msgid "3500 characters"
msgstr "3500 знаков"
msgid "4000 characters"
msgstr "4000 знаков"
msgid "4500 characters"
msgstr "4500 знаков"
msgid "5000 characters"
msgstr "5000 символов"
msgid "5500 characters"
msgstr "5500 символов"
msgid "6000 characters"
msgstr "6000 символов"
msgid "6500 characters"
msgstr "6500 символов"
msgid "7000 characters"
msgstr "7000 символов"
msgid "7500 characters"
msgstr "7500 символов"
msgid "Select the number of characters to display per page."
msgstr ""
"Выберите количество символов для "
"отображения на странице."
msgid "100 words"
msgstr "100 знаков"
msgid "150 words"
msgstr "150 знаков"
msgid "200 words"
msgstr "200 знаков"
msgid "250 words"
msgstr "250 знаков"
msgid "300 words"
msgstr "300 знаков"
msgid "350 words"
msgstr "350 знаков"
msgid "400 words"
msgstr "400 знаков"
msgid "450 words"
msgstr "450 знаков"
msgid "500 words"
msgstr "500 знаков"
msgid "550 words"
msgstr "550 знаков"
msgid "600 words"
msgstr "600 знаков"
msgid "650 words"
msgstr "650 знаков"
msgid "700 words"
msgstr "700 знаков"
msgid "750 words"
msgstr "750 знаков"
msgid "Select the number of words to display per page."
msgstr ""
"Выберите количество слов для "
"отображения на странице."
msgid "Page Navigation (Paging)"
msgstr "Навигация по страницам (Paging)"
msgid "Page navigation"
msgstr "Навигация по страницам"
msgid "!title - Page !number"
msgstr "!title - Страница !number"
msgid "Paging (Above)"
msgstr "Разрыв (Выше)"
msgid "Pager navigation display."
msgstr "Показывать навигацию по страницам."
msgid "Paging (Below)"
msgstr "Разрыв (Ниже)"
msgid ""
"Allows content to be broken up into pages, using a separator tag (e.g. "
"%separator), configurable on <a href=\"!url\">paging settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Позволяет разделит содержание на "
"несколько страниц использую тэг "
"разделитель (%separator), который можно "
"настроить на <a href=\"%21url\">странице "
"настроек модуля Paging</a>."
msgid "Paging Help"
msgstr "Справка Paging"
msgid "Use %separator to create page breaks."
msgstr ""
"Использовать %separator как разделитель "
"страниц."
msgid "Previous page: !prev"
msgstr "Предыдущая страница: !prev"
msgid "Next page: !next"
msgstr "Следующая страница: !next"
msgid "!percentage of the site has been indexed."
msgstr "!percentage проиндексированного на сайте."
msgid "Allows users to use a tag to break up a node into multiple pages."
msgstr ""
"Позволяет пользователям использовать "
"тэг, чтобы разделить на несколько "
"страниц."
msgid "Name of !number page: "
msgstr "Насвание страницы № !number: "
msgid "Page names"
msgstr "Названия страниц"
msgid "Insert page separator"
msgstr "Вставить разделитель страниц"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "Произошла ошибка в @path."
