# Polish translation of Page Style (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Page Style (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
msgid "Page Style"
msgstr "Styl strony"
msgid "Home page"
msgstr "Strona domowa"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "to"
msgstr "do"
msgid "Text links"
msgstr "Odnośniki tekstowe"
msgid "Image links"
msgstr "Odnośniki obrazkowe"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Features"
msgstr "Funkcjonalności"
msgid "White"
msgstr "Biały"
msgid "Requirements"
msgstr "Wymagania"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
msgid "Theme settings"
msgstr "Ustawienia skórki"
msgid "jQuery plugins"
msgstr "Wtyczki jQuery"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
msgid "Block type"
msgstr "Rodzaj bloku"
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
msgid "Screenshot of block:"
msgstr "Zrzut ekranu bloku:"
msgid "Select menu"
msgstr "Wybierz menu"
msgid "Browser: Accept Cookies."
msgstr "Przeglądarka: akceptuj ciasteczka."
msgid ""
"!abbr_wcag and !abbr_bitv conform. More Information on: !link_wcag and "
"!link_bitv."
msgstr ""
"!abbr_wcag i !abbr_bitv zgodności. Więcej informacji na: !link_wcag "
"i !link_bitv."
msgid "Keep the conditions:"
msgstr "Zachowaj warunki:"
msgid "!abbr_wcag/!abbr_bitv 11.1: Open and standard code."
msgstr "!abbr_wcag/!abbr_bitv 11.1: Otwarty i standardowy kod."
msgid "!abbr_wcag/!abbr_bitv 13.6: Links in a list."
msgstr "!abbr_wcag/!abbr_bitv 13.6: Odnośników na liście."
msgid "No !abbr_css required."
msgstr "Brak wymaganego !abbr_css."
msgid "Images are showed with !abbr_css."
msgstr "Obrazki są pokazywane z !abbr_css."
msgid "Ideal for Web Accessibility."
msgstr "Idealne pod Web Accessibility."
msgid "Image links, not in a list"
msgstr "Odnośniki obrazów spoza listy."
msgid "Change the following elements:"
msgstr "Zmień następujące elementy:"
msgid ""
"!abbr_wcag/!abbr_bitv 10.5: Adjacent hyperlinks have to be separated "
"by printable characters surrounded by spaces."
msgstr ""
"!abbr_wcag/!abbr_bitv 10.5: Przyległe hiperłącza muszą być "
"oddzielone drukowanymi znakami otoczonymi spacjami."
msgid "Settings for the display and values."
msgstr "Ustawienia dla wyświetlania i wartości."
msgid "Select the type of block."
msgstr "Wybierz typ bloku."
msgid "Images in the !abbr_xhtml source code."
msgstr "Obrazki w kodzie źródłowym !abbr_xhtml."
msgid "Show text in the links"
msgstr "Wyświetl tekst w odnośnikach"
msgid "Style display settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania stylu"
msgid "Minimum 2 styles are required."
msgstr "Wymagane są minimalnie dwa style."
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
msgid "The style %style is not available in \"Style display settings\"."
msgstr "Styl %style jest niedostępny w  \"Ustawieniach wyświetlania stylu\"."
msgid ""
"The page style have not been saved, because your browser do not accept "
"cookies."
msgstr ""
"Styl strony nie został zapisany, ponieważ twoja przeglądarka nie "
"akceptuje ciasteczek."
msgid "The page style have been saved as %ps_name."
msgstr "Styl strony został zapisany jako %ps_name."
msgid "The page style have been saved as %pagestyle."
msgstr "Styl strony został zapisany jako %pagestyle."
msgid "Black/White"
msgstr "Czarne/białe"
msgid "White/Black"
msgstr "Białe/czarne"
msgid "Yellow/Blue"
msgstr "Żółte/niebieskie"
msgid "The page style have been saved as %pagestyle_post."
msgstr "Styl strony został zapisany jako %pagestyle_post."
msgid "Current Style"
msgstr "Obecny styl"
msgid "administer pagestyle"
msgstr "zarządzaj stylem strony"
msgid ""
"Display a style changer on the page and in the browser menue for a "
"better web accessibility."
msgstr ""
"Wyświetla na stronie i w menu przeglądarki zmieniarkę stylów, dla "
"lepszej dostępności stron internetowych."
msgid ""
"Drupal's !link_jquery_plugin Module Required for Page Style "
"functionality."
msgstr ""
"Moduł Drupala !link_jquery_plugin Wymagany dla funkcjonalności Styl "
"Strony."
msgid "Page Style configuration"
msgstr "Ustawienia stylu strony"
msgid "Page Style Black/White"
msgstr "Czarny/biały styl strony"
msgid "Black/White page style."
msgstr "Czarny/biały styl strony."
msgid "Page Style White/Black"
msgstr "Czarny/biały styl strony"
msgid "White/Black page style."
msgstr "Biały/czarny styl strony."
msgid "Page Style Yellow/Blue"
msgstr "Żółty/niebieski styl strony"
msgid "Yellow/Blue page style."
msgstr "Żółty/niebieski styl strony."
msgid "Page Style Standard"
msgstr "Styl strony: Standard"
msgid "Standard page style."
msgstr "Standardowy styl strony."
msgid "Set the page style."
msgstr "Ustaw styl strony."
msgid "Caching mode: \"Normal\" and \"Aggressive\" compatible."
msgstr "Tryb buforowania: \"Normalny\" i \"Agresywny\" kompatybilny."
