# German translation of Page Style (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Page Style (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-10 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Page Style"
msgstr "Seitenstil"
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "to"
msgstr "zu"
msgid "Text links"
msgstr "Textlinks"
msgid "Image links"
msgstr "Bildlinks"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "Requirements"
msgstr "Voraussetzungen"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Theme settings"
msgstr "Theme-Einstellungen"
msgid "jQuery plugins"
msgstr "jQuery plugins"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
msgid "Block type"
msgstr "Blocktyp"
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
msgid "Screenshot of block:"
msgstr "Bildschirmfoto vom Block:"
msgid "Select menu"
msgstr "Auswahlmenü"
msgid ""
"!abbr_wcag and !abbr_bitv conform. More Information on: !link_wcag and "
"!link_bitv."
msgstr ""
"!abbr_wcag- und !abbr_bitv-konform. Mehr Information auf: !link_wcag "
"und !link_bitv."
msgid "Keep the conditions:"
msgstr "Hält folgende Bedingungen ein:"
msgid "!abbr_wcag/!abbr_bitv 11.1: Open and standard code."
msgstr "!abbr_wcag/!abbr_bitv 11.1: Offener und standardisierter Code."
msgid "!abbr_wcag/!abbr_bitv 13.6: Links in a list."
msgstr "!abbr_wcag/!abbr_bitv 13.6: Links in einer Liste."
msgid "No !abbr_css required."
msgstr "Kein !abbr_css erforderlich."
msgid ""
"Uniform markin of menu, based on the open source browser Firefox 2.0 "
"(!link_ff)."
msgstr ""
"Einheitliche Menü-Beschriftung, basierend auf dem quelloffenem "
"Browser Firefox 2.0 (!link_ff)."
msgid "Images are showed with !abbr_css."
msgstr "Bilder werden mit !abbr_css dargestellt."
msgid "Ideal for Web Accessibility."
msgstr "Ideal für barrierefreien Zugang."
msgid ""
"No Link text, only images in the !abbr_xhtml source code with standard "
"0 pixel margin."
msgstr ""
"Kein Linktext, nur Bilder im !abbr_xhtml-Quelltext mit standard 0 "
"Pixel Aussenabstand."
msgid "Image links, not in a list"
msgstr "Bildlinks, nicht in einer Liste"
msgid "Change the following elements:"
msgstr "Ändern Sie folgende Elemente:"
msgid ""
"!abbr_wcag/!abbr_bitv 10.5: Adjacent hyperlinks have to be separated "
"by printable characters surrounded by spaces."
msgstr ""
"!abbr_wcag/!abbr_bitv 10.5: Nebeneinander liegende Hyperlinks sind "
"durch von Leerzeichen umgebene, druckbare Zeichen zu trennen."
msgid "Settings for the display and values."
msgstr "Einstellungen für die Darstellung und Werte."
msgid "Select the type of block."
msgstr "Wählen Sie den Typ des Blocks aus."
msgid "Images in the !abbr_xhtml source code."
msgstr "Bilder im !abbr_xhtml-Quellcode."
msgid "Style display settings"
msgstr "Stil-Anzeigeeinstellungen"
msgid "Minimum 2 styles are required."
msgstr "Minimum 2 Stile sind erforderlich."
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
msgid "The style %style is not available in \"Style display settings\"."
msgstr ""
"Der Stil %style in den Anzeigeeinstellungen für Stile nicht "
"verfügbar."
msgid ""
"The page style have not been saved, because your browser do not accept "
"cookies."
msgstr ""
"Der Webseiten-Stil wurde nicht gespeichert, weil Ihr Browser keine "
"Cookies akzeptiert."
msgid "The page style have been saved as %ps_name."
msgstr "Der Webseiten-Stil wurde gespeichert als %ps_name."
msgid "The page style have been saved as %pagestyle."
msgstr "Der Webseiten-Stil wurde gespeichert als %pagestyle."
msgid "Black/White"
msgstr "Schwarz/Weiss"
msgid "White/Black"
msgstr "Weiss/Schwarz"
msgid "Yellow/Blue"
msgstr "Gelb/Blau"
msgid "The page style have been saved as %pagestyle_post."
msgstr "Der Webseiten-Stil wurde gespeichert als %pagestyle_post."
msgid "Current Style"
msgstr "Aktueller Stil"
msgid "administer pagestyle"
msgstr "Webseiten-Stil verwalten"
msgid "access pagestyle content"
msgstr "Webseiten-Stil Inhalt zugreifen"
msgid ""
"Display a style changer on the page and in the browser menue for a "
"better web accessibility."
msgstr ""
"Zeigt für eine bessere Web-Zugänglichkeit einen "
"Webseiten-Stil-Wechsler auf der Seite und im Browsermenü an."
msgid ""
"Drupal's !link_jquery_plugin Module Required for Page Style "
"functionality."
msgstr ""
"Drupal's !link_jquery_plugin Modul erforderlich für die "
"Webseiten-Stil-Funktionalität."
msgid "Page Style configuration"
msgstr "Webseiten-Stil Konfiguration"
msgid "Page Style Black/White"
msgstr "Webseiten-Stil Schwarz/Weiss"
msgid "Black/White page style."
msgstr "Schwarz/Weiss Webseiten-Stil."
msgid "Page Style White/Black"
msgstr "Webseiten-Stil Weiss/Schwarz"
msgid "White/Black page style."
msgstr "Weiss/Schwarz Webseiten-Stil."
msgid "Page Style Yellow/Blue"
msgstr "Webseiten-Stil Gelb/Blau"
msgid "Yellow/Blue page style."
msgstr "Gelb/Blau Webseiten-Stil."
msgid "Page Style Standard"
msgstr "Webseiten-Stil Standard"
msgid "Standard page style."
msgstr "Standard Webseiten-Stil."
msgid "Set the page style."
msgstr "Webseiten-Stil einstellen."
msgid "Caching mode: \"Normal\" and \"Aggressive\" compatible."
msgstr "Cache-Modus: \"Normal\" und \"Aggressiv\" kompatibel."
