# Polish translation of Page Title (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2015 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Page Title (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Out of date"
msgstr "Nieaktualne"
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
msgid "set page title"
msgstr "ustaw tytuł strony"
msgid "Page Title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Enhanced control over the page title (in the &lt;head> tag)."
msgstr "Rozbudowana kontrola nad tytułem strony (w znaczniku &lt;head>)."
msgid "Show field"
msgstr "Pokaż pole"
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Ta operacja nie może być cofnięta"
msgid "Page titles"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Page Type"
msgstr "Typ strony"
msgid "1 row"
msgid_plural "@count rows"
msgstr[0] "1 wiersz"
msgstr[1] "@count wiersze"
msgstr[2] "@count wierszy"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Zastąpi jakikolwiek inny odnośnik ustawiony dla tego pola."
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Link this field to its node"
msgstr "Z odnośnikiem do węzła"
msgid "database update script"
msgstr "skrypt aktualizujący bazę danych"
msgid "click here"
msgstr "kliknij tu"
msgid "Page Title Patterns"
msgstr "Wzorce tytułu strony"
msgid "Available Tokens List"
msgstr "Lista dostępnych wzorców"
msgid "Token Scope"
msgstr "Zasięg wzorca"
msgid "Show Field"
msgstr "Pokaż pole"
msgid ""
"Page Title provides control over the &lt;title> element on a page "
"using token patterns and an optional textfield to override the title "
"of the item (be it a node, term, user or other). The Token Scope "
"column lets you know which tokens are available for this field (Global "
"is always available). Please click on the <strong><em>more "
"help&hellip;</em></strong> link below if you need further assistance."
msgstr ""
"Page Title pozwala kontrolować i nadpisać wartość elementu "
"&lt;title> na dowolnej stronie (węzeł, użytkownik, termin) za "
"pomocą wzorców i opcjonalnie dodatkowego pola tekstowego. Kolumna "
"zasięg wzorca pokazuje jakie wzorce są dostępne w tym polu (Wzorce "
"globalne są dostępne zawsze) Po kliknięciu w <strong><em>Więcej "
"tematów pomocy... &hellip;</em></strong> zostaną wyświetlone dalsze "
"pomocne informacje."
msgid "Drupal's default page title follows one of two patterns:"
msgstr ""
"Drupal standardowo generuje tytuły stron na podstawie jednego z tych "
"wzorców:"
msgid ""
"<strong>Default Page</strong>: <samp><em>page title</em> | <em>site "
"name</em></samp>"
msgstr ""
"<strong>Domyślna strona</strong>: <samp><em>tytuł witryny</em> | "
"<em>nazwa witryny</em></samp>"
msgid ""
"<strong>Default Frontpage</strong>: <samp><em>site name</em> | "
"<em>site slogan</em></samp>"
msgstr ""
"<strong>Domyślna strona startowa</strong>: <samp><em>nazwa "
"witryny</em> | <em>hasło witryny</em></samp>"
msgid ""
"The <strong>Page Title</strong> module lets you change these defaults "
"in two ways. First, you can adjust the patterns below using the "
"placeholders given. This will change the way the default page titles "
"are created. Second, on enabled forms (curently node, term & user "
"editing forms) you have the option of specifying a title that is "
"different to the title of the item. This field only appears if the "
"<em>Show Field</em> box is checked for the item. If a value is "
"provided it will be used to generate the <samp>[page-title]</samp> "
"placeholder however if it is left blank the <samp>[page-title]</samp> "
"token will inherit the item's own title."
msgstr ""
"Moduł <strong>Page Title</strong> pozwala zmienić to zachowanie na "
"dwa sposoby. Po pierwsze, można globalnie zmienić poniższe wzory za "
"pomocą dostępnych wzorców. To spowoduje zmianę domyślnych "
"tytułów stron. Ponadto, na niektórych formularzach (pozwalających "
"na edycję węzłów, użytkowników i terminów kategorii) można "
"udostępnić pole do wpisania tytułu innego niż standardowy tytuł "
"elementu. Pole to pojawi się tylko dla typów stron oznaczonych "
"opcją <em>Pokaż pole</em>. Dostarczona wartość zostanie wstawiona "
"do wzorca <samp>[page-title]</samp>. Pozostawienie pustego pola "
"spowoduje przejęcie przez wzorzec <samp>[page-title]</samp> wartości "
"ze standardowego tytułu elementu."
msgid ""
"The <samp>[page-title]</samp> token will default to the value returned "
"from <samp>drupal_get_title</samp> if there is no value specified or "
"no available page title field."
msgstr ""
"Wzorzec <samp>[page-title]</samp> przyjmie wartość funkcji "
"<samp>drupal_get_title</samp> jeśli tytułu nie podano lub jest "
"niedostępny."
msgid ""
"Certain types of page title pattern have access to special tokens "
"which others do not, depending on their <em>scope</em>. All patterns "
"have access to the <strong>Global</strong> scope. Content type "
"patterns have access to the <strong>Node</strong> tokens, vocabulary "
"patterns have access to the <strong>Taxonomy</strong> tokens and "
"finally the user patterns have access to the <strong>User</strong> "
"tokens."
msgstr ""
"Niektóre typy stron mają dostęp do specyficznych wzorców, "
"zależnych od ich <em>zasięgu</em>. Wszystkie typy mają dostęp do "
"wzorców <strong>globalnych</strong>. Strony będące jednym z "
"rodzajów zawartości mają dostęp do wzorców "
"<strong>węzłów</strong>, strony terminów mają dostęp do wzorców "
"<strong>kategorii</strong>, wreszcie strony użytkowników mogą "
"korzystać z wzorców dotyczących <strong>użytkowników</strong>."
msgid "Page Title Settings"
msgstr "Ustawienia Page Title"
msgid "Page Title Field"
msgstr "Pole Page Title"
msgid ""
"If checked, the <em>Page Title</em> field will appear on the node edit "
"form for those who have permission to set the title."
msgstr ""
"Po zaznaczeniu pole modułu <em>Page Title</em> zostanie umieszczone "
"na formularzu dodawania i edycji węzła dla osób posiadających "
"uprawnienia do tytułowania węzłów."
msgid "Page Title Pattern"
msgstr "Wzór tytułu strony"
msgid ""
"Enter the <em>Page Title</em> pattern you want to use for this node "
"type. For more information, please use the !link settings page"
msgstr ""
"Wprowadź wzór tytułu jaki chcesz zastosować dla tego typu "
"zawartości. Więcej informacji znajduje się na stronie z opcjami  "
"!link."
msgid "The page title."
msgstr "Tytuł strony."
msgid "administer page titles"
msgstr "zarządzaj tytułami stron"
msgid "Page Title form."
msgstr "Formularz Page Title"
msgid ""
"Provide a description of this node to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Wprowadź opis tego węzła, który zostanie umieszczony w znaczniku "
"&lt;title&gt;, który wyszukiwarki prezentują w wynikach wyszukiwania "
"(opcjonalne). Przyjęło się, iż zawartość tego znacznika nie "
"powinna przekraczać 70 znaków."
msgid ""
"Provide a description of this term to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Wprowadź opis tego terminu, który zostanie umieszczony w znaczniku "
"&lt;title&gt;, który wyszukiwarki prezentują w wynikach wyszukiwania "
"(opcjonalne). Przyjęło się, iż zawartość tego znacznika nie "
"powinna przekraczać 70 znaków."
msgid ""
"Provide a description of this forum to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Wprowadź opis tego forum, który zostanie umieszczony w znaczniku "
"&lt;title&gt;, który wyszukiwarki prezentują w wynikach wyszukiwania "
"(opcjonalne). Przyjęło się, iż zawartość tego znacznika nie "
"powinna przekraczać 70 znaków."
msgid ""
"Provide a description of this user to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Wprowadź opis tego użytkownika, który zostanie umieszczony w "
"znaczniku &lt;title&gt;, który wyszukiwarki prezentują w wynikach "
"wyszukiwania (opcjonalne). Przyjęło się, iż zawartość tego "
"znacznika nie powinna przekraczać 70 znaków."
msgid "Set Page Title"
msgstr "Skonfiguruj moduł Page Title"
msgid "Allow user to set or modify a page title"
msgstr "Pozwól użytkownikom ustawić albo zmienić tytuł strony"
msgid "Administer Page Title"
msgstr "Zarządzaj modułem Page Title"
msgid "Perform administration tasks for Page Title"
msgstr "Wykonaj działania związane z zarządzaniem modułem Page Title"
msgid "Page title settings"
msgstr "Ustawienia Page Title"
msgid "Page Title: @pt"
msgstr "Tytuł strony: @pt"
msgid "No Page Title"
msgstr "Nie ma tytuły strony"
msgid "More Help..."
msgstr "Więcej tematów pomocy..."
msgid ""
"The <strong>Page Title</strong> module lets you change these defaults "
"in two ways. First, you can adjust the patterns below using the "
"placeholders given. This will change the way the default page titles "
"are created. Second, on enabled forms (curently node, term & user "
"editing forms) you have the option of specifying a title that is "
"different to the title of the item. This field only appears if the "
"<em>Show Field</em> box is checked for the item. If a value is "
"provided it will be used to generate the "
"<samp>[current-page:page-title]</samp> placeholder however if it is "
"left blank the <samp>[current-page:page-title]</samp> token will "
"inherit the item's own title."
msgstr ""
"Moduł <strong>Page Title</strong> pozwala zmienić te domyślne "
"wartości na dwa sposoby. Po pierwsze, można zmienić je globalnie z "
"pomocą poniższych wzorców. Po drugie, na niektórych formularzach "
"(obecnie są to formularze edycji węzłów, użytkowników i "
"terminów) można podać tytuł odmienny niż ten nadany danemu "
"elementowi. Możliwość ta pojawi się tylko jeśli zaznaczona "
"będzie opcja <em>Pokaż pole</em> przy danym elemencie. Jeśli w pole "
"zostanie wpisana jakaś wartość zostanie ona udostępniona za "
"pomocą wzorca <samp>[current-page:page-title]</samp>. Jeśli pole "
"pozostanie puste wzorzec <samp>[current-page:page-title]</samp> "
"przyjmie wartość pola tytułowego danego elementu."
msgid ""
"The <samp>[current:page-title]</samp> token will default to the value "
"returned from <samp>drupal_get_title</samp> if there is no value "
"specified or no available page title field."
msgstr ""
"Wzorzec <samp>[current:page-title]</samp> przyjmie wartość zwracaną "
"przez funkcję <samp>drupal_get_title</samp> jeśli tytuł nie "
"zostanie dostarczony lub jeśli nie będzie dostępny."
msgid ""
"Configure the page titles for your site (the title in the &lt;head&gt; "
"tag)."
msgstr ""
"Skonfiguruj tytuły stron twojej witryny (tytuł wewnątrz "
"&lt;head&gt; tag)."
msgid "A Page Title alternative to the Node: Title field."
msgstr "Alternatywa dla pola Węzeł: Tytuł."
msgid "Fall back on to Node: Title"
msgstr "Domyślnie pokazuj Węzeł: Tytuł."
msgid ""
"If no Page Title is set for a node then the normal node title will be "
"used instead."
msgstr ""
"Jeśli nie ustawiono tytułu z pomocą modułu Page Title zostanie "
"użyty standardowy tytuł węzła."
msgid ""
"Page Title provides control over the <code>&lt;title></code> element "
"on a page using token patterns and an optional textfield to override "
"the title of the item (be it a node, term, user or other). The Token "
"Scope column lets you know which tokens are available for this field "
"(Global is always available). Please click on the <strong><em>more "
"help&hellip;</em></strong> link below if you need further assistance."
msgstr ""
"Moduł Page Title pozwala stosować wzorce i osobne pole tekstowe w "
"celu kontroli tego co zostanie wstawione do znacznika "
"<code>&lt;title></code> danej strony (węzła, użytkownika, terminu "
"kategorii). Kolumna zasięg wzorca pokazuje jakie wzorce są dostępne "
"dla danego pola (wzorce globalne są dostępne dla wszystkich). "
"Kliknięcie w <strong><em>Więcej tematów pomocy... "
"&hellip;</em></strong> wyświetli dalsze informacje."
msgid "Page Title upgrade table present"
msgstr "Wykryto tabelę aktualizacji modułu Page Title"
msgid "Page Title settings"
msgstr "Ustawienia Page Title"
msgid "The page title. WARNING - raw user input"
msgstr "Tytuł strony. UWAGA - niefiltrowana treść od użytkownika"
msgid ""
"Optionally enter a Page Title Pattern for this argument. This will "
"override the main view Page Title Pattern. You can also use the tokens "
"below."
msgstr ""
"Opcjonalnie można wprowadzić tytuł strony dla tego argumentu. "
"Zostanie nadpisany globalny wzór tytułowania stron. Mogą zostać "
"wykorzystane poniższe wzorce."
msgid "Page (with Page Title)"
msgstr "Strona (z tytułem)"
msgid "Same as a normal Page, but also includes the Page Title control."
msgstr ""
"Taka sama jak zwykła strona, ale zawiera również konrolkę moduły "
"Page Title."
msgid "Page with Page Title"
msgstr "Strona z tytułem"
msgid "Page title: @pt"
msgstr "Tytuł strony: @pt"
msgid "No page title"
msgstr "Nie ma tytułu strony"
msgid "The <em>Page Title Pattern</em> of this view"
msgstr "Wzór tytułu strony <em>(z modułu Page Title)</em> tego widoku"
msgid ""
"Optionally use this field to define a Page Title Pattern (not the Page "
"Title). You may use the Tokens listed below"
msgstr ""
"Opcjonalnie użyj tego pola opcjonalnie do definiowania wzoru tytułu "
"strony (nie samego tytułu). Dostępne są poniższe wzorce"
msgid "Page title version"
msgstr "Wersja Page Title"
msgid ""
"The Page Title module must be updated. You should run the !link "
"immediately."
msgstr ""
"Moduł Page Title musi zostać zaktualizowany. Należy niezwłocznie "
"kliknąć w odnośnik !link."
msgid ""
"The Page Title upgrade table (<code>page_title_old</code>) is present. "
"You can remove it !link"
msgstr ""
"Tabela aktualizacji modułu Page Title (<code>page_title_old</code>) "
"jest ciągle obecna w bazie danych. Można ją usunąć korzystając z "
"odnośnika  !link"
msgid "using this script"
msgstr "za pomocą tego skryptu"
msgid "Incorrect Schema"
msgstr "Niewłaściwy schemat"
msgid ""
"It appears Drupal thinks the module is up to date, however the "
"database schema is incorrect. Please uninstall and reinstall the "
"module."
msgstr ""
"Wygląda na to, że Drupal niepoprawnie wskazuje, że moduł jest "
"aktualny, jednak tabele w bazie danych nie mają właściwej "
"struktury. Należy wyłączyć, odinstalować a następnie "
"zainstalować moduł."
msgid "Enabled (<code>page_title</code> table contains !rows)"
msgstr "Włączony (Tabela <code>page_title</code> zawiera !rows)"
msgid "Drop Old Page Title Table?"
msgstr "Usunąć starą tabelę modułu Page Title?"
