# French translation of Page Title (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Page Title (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
msgid "Out of date"
msgstr "Non à jour"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
msgid "set page title"
msgstr "définir le titre de page"
msgid "Page Title"
msgstr "Page Title"
msgid "Enhanced control over the page title (in the &lt;head> tag)."
msgstr "Contrôle accru du titre de la page (dans le tag &lt;head>)."
msgid "Show field"
msgstr "Afficher le champ"
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée"
msgid "Page titles"
msgstr "Titres de pages"
msgid "Page Type"
msgstr "Type de page"
msgid "1 row"
msgid_plural "@count rows"
msgstr[0] "1 ligne"
msgstr[1] "@count lignes"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Ceci supplantera tout autre lien que vous avez défini."
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Link this field to its node"
msgstr "Lier ce champ à son nœud"
msgid "database update script"
msgstr "script de mise à jour de la base de donnée"
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"
msgid "Page Title Patterns"
msgstr "Motifs de Page Title"
msgid "Available Tokens List"
msgstr "Liste des jetons (<em>tokens</em>) disponibles"
msgid "Token Scope"
msgstr "Etendue de Jeton (<em>Token Scope</em>)"
msgid "Show Field"
msgstr "Afficher le champ"
msgid ""
"Page Title provides control over the &lt;title> element on a page "
"using token patterns and an optional textfield to override the title "
"of the item (be it a node, term, user or other). The Token Scope "
"column lets you know which tokens are available for this field (Global "
"is always available). Please click on the <strong><em>more "
"help&hellip;</em></strong> link below if you need further assistance."
msgstr ""
"Page Title offre un contrôle sur l'élément &lt;title> d'une page, "
"en utilisant des motifs de jetons et un champ texte pour remplacer le "
"titre de l'élément (que cela soit un nœud, un terme, un utilisateur "
"ou autre). La colonne Etendue de Jeton (<em>Token Scope</em>) vous "
"permet de savoir quels sont les jetons disponibles pour ce champ "
"(Global est toujours disponible). Veuillez cliquer sur le lien "
"<strong><em>plus d'aide&hellip;</em></strong> ci-dessous si vous avez "
"besoin de plus d'informations."
msgid "Drupal's default page title follows one of two patterns:"
msgstr "Le titre de page par défaut de Drupal suit l'un des deux motifs :"
msgid ""
"<strong>Default Page</strong>: <samp><em>page title</em> | <em>site "
"name</em></samp>"
msgstr ""
"<strong>Page par Défaut</strong> : <samp><em>titre de page</em> | "
"<em>nom du site</em></samp>"
msgid ""
"<strong>Default Frontpage</strong>: <samp><em>site name</em> | "
"<em>site slogan</em></samp>"
msgstr ""
"<strong>Page d'Accueil par Défaut</strong>: <samp><em>nom du "
"site</em> | <em>slogan du site</em></samp>"
msgid ""
"The <strong>Page Title</strong> module lets you change these defaults "
"in two ways. First, you can adjust the patterns below using the "
"placeholders given. This will change the way the default page titles "
"are created. Second, on enabled forms (curently node, term & user "
"editing forms) you have the option of specifying a title that is "
"different to the title of the item. This field only appears if the "
"<em>Show Field</em> box is checked for the item. If a value is "
"provided it will be used to generate the <samp>[page-title]</samp> "
"placeholder however if it is left blank the <samp>[page-title]</samp> "
"token will inherit the item's own title."
msgstr ""
"Le module <strong>Page Title</strong> vous permet de modifier ces "
"paramètres par défaut de deux manières. Premièrement, vous pouvez "
"ajuster les motifs ci-dessous en utilisant les paramètres de "
"substitution fournis. Cela modifiera la manière dont les titres de "
"page par défaut sont créés. Deuxièmement, sur les formulaires "
"activés (pour le moment les formulaires d'édition de nœud, terme et "
"d'utilisateur), vous avez la possibilité de spécifier un titre "
"différent de celui de l'élément. Ce champ apparaît seulement si la "
"case <em>Afficher le Champ</em> est cochée pour l'élément. Si une "
"valeur est fournie, elle sera utilisée pour générer le paramètre "
"de substitution <samp>[page-title]</samp>; cependant, si elle est "
"laissée vide, le jeton <samp>[page-title]</samp> héritera du titre "
"de l'élément."
msgid ""
"The <samp>[page-title]</samp> token will default to the value returned "
"from <samp>drupal_get_title</samp> if there is no value specified or "
"no available page title field."
msgstr ""
"Le jeton (<em>token</em>) <samp>[page-title]</samp> aura pour valeur "
"par défaut celle retournée par <samp>drupal_get_title</samp> s'il "
"n'y a aucune valeur spécifiée, ou aucun champ titre de page "
"disponible."
msgid ""
"Certain types of page title pattern have access to special tokens "
"which others do not, depending on their <em>scope</em>. All patterns "
"have access to the <strong>Global</strong> scope. Content type "
"patterns have access to the <strong>Node</strong> tokens, vocabulary "
"patterns have access to the <strong>Taxonomy</strong> tokens and "
"finally the user patterns have access to the <strong>User</strong> "
"tokens."
msgstr ""
"Certains types de motif de titre de page ont accès à des jetons "
"(<em>tokens</em>) spéciaux, auxquels d'autres n'ont pas accès, en "
"fonction de leur <em>scope</em>. Tous les motifs ont accès à "
"l'étendue <strong>Global</strong>. Les motifs de type de contenu ont "
"accès aux jetons <strong>Nœud</strong>, les motifs de vocabulaire "
"ont accès aux jetons <strong>Taxonomie</strong>, et enfin les motifs "
"utilisateur ont accès aux jetons <strong>Utilisateur</strong>."
msgid "Page Title Settings"
msgstr "Paramètres de Page Title"
msgid "Page Title Field"
msgstr "Champ du titre de page"
msgid ""
"If checked, the <em>Page Title</em> field will appear on the node edit "
"form for those who have permission to set the title."
msgstr ""
"Si coché, le champ <em>Titre de Page</em> apparaîtra sur le "
"formulaire d'édition du nœud, pour ceux qui ont la permission de "
"définir le titre."
msgid "Page Title Pattern"
msgstr "Motif de titre de page"
msgid ""
"Enter the <em>Page Title</em> pattern you want to use for this node "
"type. For more information, please use the !link settings page"
msgstr ""
"Saisissez le motif de <em>Titre de Page</em> que vous souhaitez "
"utiliser pour ce type de nœud. Pour plus d'information, veuillez "
"utiliser la page de paramètres !link"
msgid "The page title."
msgstr "Le titre de page."
msgid "administer page titles"
msgstr "administrer les titres de pages"
msgid "Page Title form."
msgstr "Formulaire du titre de page"
msgid ""
"Provide a description of this node to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Fournir une description de ce nœud pour apparaitre dans la balise "
"&lt;TITLE&gt; que les moteurs de recherche peuvent utiliser dans leurs "
"listes de résultat de recherche (optionnel). Il est généralement "
"admis que ce champ devrait être inférieur à 70 caractères."
msgid ""
"Provide a description of this term to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Fournir une description de ce terme pour apparaitre dans la balise "
"&lt;TITLE&gt; que les moteurs de recherche peuvent utiliser dans leurs "
"listes de résultat de recherche (optionnel). Il est généralement "
"admis que ce champ devrait être inférieur à 70 caractères."
msgid ""
"Provide a description of this forum to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Fournir une description de ce forum pour apparaitre dans la balise "
"&lt;TITLE&gt; que les moteurs de recherche peuvent utiliser dans leurs "
"listes de résultat de recherche (optionnel). Il est généralement "
"admis que ce champ devrait être inférieur à 70 caractères."
msgid ""
"Provide a description of this user to appear in the &lt;title&gt; tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"Fournir une description de cet utilisateur pour apparaitre dans la "
"balise &lt;TITLE&gt; que les moteurs de recherche peuvent utiliser "
"dans leurs listes de résultat de recherche (optionnel). Il est "
"généralement admis que ce champ devrait être inférieur à 70 "
"caractères."
msgid "Set Page Title"
msgstr "Définir le titre de page"
msgid "Allow user to set or modify a page title"
msgstr "Autoriser l'utilisateur à paramétrer ou modifier un titre de page"
msgid "Administer Page Title"
msgstr "Administrer Page Title"
msgid "Perform administration tasks for Page Title"
msgstr "Effectuer des tâches d'administration pour Page Title"
msgid "Page title settings"
msgstr "Paramètres du titre de page"
msgid "Page Title: @pt"
msgstr "Titre de page : @pt"
msgid "No Page Title"
msgstr "Aucun titre de page"
msgid "More Help..."
msgstr "Plus d'aide..."
msgid ""
"The <strong>Page Title</strong> module lets you change these defaults "
"in two ways. First, you can adjust the patterns below using the "
"placeholders given. This will change the way the default page titles "
"are created. Second, on enabled forms (curently node, term & user "
"editing forms) you have the option of specifying a title that is "
"different to the title of the item. This field only appears if the "
"<em>Show Field</em> box is checked for the item. If a value is "
"provided it will be used to generate the "
"<samp>[current-page:page-title]</samp> placeholder however if it is "
"left blank the <samp>[current-page:page-title]</samp> token will "
"inherit the item's own title."
msgstr ""
"Le module <strong>Page Title</strong> vous permet de modifier ces "
"paramètres par défaut de deux façons. Premièrement, vous pouvez "
"ajuster les motifs ci-dessous en utilisant les emplacements donnés. "
"Cela modifiera la façon dont les titres de pages par défaut sont "
"créés. Deuxièmement, sur les formulaires activés (actuellement les "
"formulaires de modification de nœud, de terme et d'utilisateur) vous "
"avez la possibilité de spécifier un titre qui est différent du "
"titre de l'élément. Ce champ apparaît seulement si la case "
"<em>Afficher le champ</em> est cochée pour l'élément. Si une valeur "
"est donnée, elle sera utilisée pour générer le jeton "
"<samp>[current-page:page-title]</samp>. Toutefois, s'il est laissé "
"vide, le jeton <samp>[current-page:page-title]</samp> héritera du "
"titre de l'élément."
msgid ""
"The <samp>[current:page-title]</samp> token will default to the value "
"returned from <samp>drupal_get_title</samp> if there is no value "
"specified or no available page title field."
msgstr ""
"Le jeton (<em>token</em>) <samp>[current-page:page-title]</samp> aura "
"par défaut la valeur retournée par <samp>drupal_get_title</samp> si "
"il n'y a aucune valeur spécifiée ou aucun champ balise TITLE "
"disponible"
msgid ""
"Configure the page titles for your site (the title in the &lt;head&gt; "
"tag)."
msgstr ""
"Configurer les titres de page pour votre site (le titre dans la balise "
"&lt;head&gt;)."
msgid "A Page Title alternative to the Node: Title field."
msgstr "Un titre de page différent du champ \"Nœud : Titre\"."
msgid "Fall back on to Node: Title"
msgstr "Solution de repli sur \"Nœud : Titre\""
msgid ""
"If no Page Title is set for a node then the normal node title will be "
"used instead."
msgstr ""
"Si aucun Titre de Page n'est défini pour un nœud, alors le titre du "
"nœud sera utilisé à la place."
msgid ""
"Page Title provides control over the <code>&lt;title></code> element "
"on a page using token patterns and an optional textfield to override "
"the title of the item (be it a node, term, user or other). The Token "
"Scope column lets you know which tokens are available for this field "
"(Global is always available). Please click on the <strong><em>more "
"help&hellip;</em></strong> link below if you need further assistance."
msgstr ""
"Page Title fourni un control sur la balise <code>&lt;TITLE></code> sur "
"une page utilisant un motif sous forme de jeton (<em>token</em>) et un "
"champ texte optionnel pour supplantater le titre de l'élément (qu'il "
"soit un nœud, un terme, un utilisateur ou autre). La colonne Etendue "
"de Jeton (<em>Token Scope</em>) vous permet de savoir quels jeton "
"(<em>token</em>) sont disponibles pour ce champ (Global est toujours "
"disponible). S'il vous plaît cliquer sur le lien <strong><em>plus "
"d'aide&hellip;</em></strong> ci-dessous si vous avez besoin de plus "
"d'assistance."
msgid "Page Title upgrade table present"
msgstr "La table de mise à jour de Page Title est présente"
msgid "Page Title settings"
msgstr "Paramètres de Page Title"
msgid "The page title. WARNING - raw user input"
msgstr ""
"Le titre de page. AVERTISSEMENT - données brutes saisies par "
"l'utilisateur"
msgid ""
"Optionally enter a Page Title Pattern for this argument. This will "
"override the main view Page Title Pattern. You can also use the tokens "
"below."
msgstr ""
"Saisir optionnellement un motif de titre de page pour cet argument. "
"Cela supplantera le motif de titre de page de la vue principale. Vous "
"pouvez aussi utiliser les jetons (<em>token</em>) ci-dessous."
msgid "Page (with Page Title)"
msgstr "Page (avec Page Title)"
msgid "Same as a normal Page, but also includes the Page Title control."
msgstr ""
"Identique à une page normale, mais inclut également le contrôle "
"Page Title."
msgid "Page with Page Title"
msgstr "Page avec Page Title"
msgid "Page title: @pt"
msgstr "Titre de page : @pt"
msgid "No page title"
msgstr "Aucun titre de page"
msgid "The <em>Page Title Pattern</em> of this view"
msgstr "Le <em>motif de titre de page</em> de cette vue"
msgid ""
"Optionally use this field to define a Page Title Pattern (not the Page "
"Title). You may use the Tokens listed below"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser ce champ pour définir un patron pour \"Page "
"Title\" (pas le titre de la page). Vous pouvez utiliser les jetons "
"(Tokens) listés ci-dessous."
msgid "Page title version"
msgstr "Version de Page title"
msgid ""
"The Page Title module must be updated. You should run the !link "
"immediately."
msgstr ""
"Le module Page Title doit être mis à jour. Vous devriez lancer le "
"!link immédiatement."
msgid ""
"The Page Title upgrade table (<code>page_title_old</code>) is present. "
"You can remove it !link"
msgstr ""
"La table de mise à jour de Page Title (<code>page_title_old</code>) "
"est présente. Vous pouvez la retirer !link"
msgid "using this script"
msgstr "utilisant ce script"
msgid "Incorrect Schema"
msgstr "Schéma Incorrect"
msgid ""
"It appears Drupal thinks the module is up to date, however the "
"database schema is incorrect. Please uninstall and reinstall the "
"module."
msgstr ""
"Il semble que Drupal considère le module comme mis à jour, cependant "
"le schéma de la base de donnée est incorrect. Veuillez désinstaller "
"et réinstaller le module."
msgid "Enabled (<code>page_title</code> table contains !rows)"
msgstr "Activé (la table <code>page_title</code> contient !rows)"
msgid "Drop Old Page Title Table?"
msgstr "Supprimer l'ancienne table de Page Title ?"
