# Icelandic translation of P6 Profile (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2015 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: P6 Profile (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
msgid "user"
msgstr "notandi"
msgid "Pages"
msgstr "Síður"
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "title"
msgstr "titill"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
msgid "Suffix"
msgstr "Viðskeyti"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Efni"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "Last updated"
msgstr "Síðast uppfært"
msgid "error"
msgstr "villa"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "Advanced options"
msgstr "Ítarlegri möguleikar"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "Daily"
msgstr "Einu sinni á dag"
msgid "Weekly"
msgstr "Einu sinni í viku"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "default"
msgstr "sjálfgefið"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "- None -"
msgstr "- Ekkert -"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
msgid "Help text"
msgstr "Hjálpartexti"
msgid "Required"
msgstr "Nauðsynleg(t)"
msgid "none"
msgstr "engin"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "Book"
msgstr "Bók"
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "username"
msgstr "notandanafn"
msgid "Font"
msgstr "Leturgerð"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Insert"
msgstr "Setja inn"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "Time"
msgstr "Tími"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
msgid "Region"
msgstr "Svæði"
msgid "link"
msgstr "hlekkur"
msgid "Display"
msgstr "Sýna"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "Teaser"
msgstr "Úrdráttur"
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
msgid "read more"
msgstr "lesa meira"
msgid "Statistics"
msgstr "Tölfræði"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
msgid "n/a"
msgstr "á ekki við"
msgid "Upload"
msgstr "Hlaða upp"
msgid "Before"
msgstr "Fyrir"
msgid "After"
msgstr "Eftir"
msgid "Database type"
msgstr "Tegund gagnagrunns"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "action"
msgstr "aðgerð"
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "file"
msgstr "skrá"
msgid "status"
msgstr "staða"
msgid "Email Address"
msgstr "Netfang"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
msgid "Update options"
msgstr "Uppfærsluvalkostir"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
msgid "Date format"
msgstr "Dagsetningarsnið"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Off"
msgstr "Af"
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
msgid "Header"
msgstr "Haus"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "From"
msgstr "Frá"
msgid "Comment"
msgstr "Ummæli"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Signature"
msgstr "Undirskrift"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
msgid "Revisions"
msgstr "Útgáfur"
msgid "Is less than"
msgstr "Er minna en"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er minna en eða jafnt og"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er jafnt"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er stærra en eða jafnt og"
msgid "Is greater than"
msgstr "Er stærra en"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ekki jafnt"
msgid "Warning"
msgstr "Viðvörun"
msgid "N/A"
msgstr "Á ekki við"
msgid "%time ago"
msgstr "%time síðan"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "Performance"
msgstr "Afköst"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
msgid "Height"
msgstr "Hæð"
msgid "This field is required."
msgstr "Nauðsynlegt er að fylla út þennan reit."
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"
msgid "Code"
msgstr "Kóði"
msgid "security"
msgstr "öryggi"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
msgid "Table"
msgstr "Tafla"
msgid "Now"
msgstr "Núna"
msgid "Start date"
msgstr "Hefst þann:"
msgid "End date"
msgstr "Lýkur þann:"
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr "@site er lokað vegna viðhalds. Við þökkum þolinmæðina."
msgid "Both"
msgstr "Bæði"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ónafngreindur"
msgid "Optional"
msgstr "Valkvætt"
msgid "reply"
msgstr "svara"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "Database name"
msgstr "Nafn gagnagrunns"
msgid "Authoring information"
msgstr "Upplýsingar um höfund"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dagsetning/Tími"
msgid "Hour"
msgstr "Klukkustund"
msgid "Minute"
msgstr "Mínúta"
msgid "AND"
msgstr "og"
msgid "next diff >"
msgstr "næsta breyting >"
msgid "< previous diff"
msgstr "< fyrri breyting"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "New comments"
msgstr "Ný ummæli"
msgid "image"
msgstr "mynd"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG gæði"
msgid "Processing"
msgstr "Í vinnslu"
msgid "Block description"
msgstr "Lýsing á blokk"
msgid "Translation"
msgstr "Þýðing"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min og @max"
msgid "Previous field"
msgstr "Fyrra svæði"
msgid "Default time zone"
msgstr "Sjálfgefið tímabelti"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "file system"
msgstr "skráarkerfi"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mappan %directory er ekki til."
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Time ago"
msgstr "Síðan"
msgid "Not enabled"
msgstr "Ekki virkjað"
msgid "Use default"
msgstr "Nota sjálfgefið"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Aðeins skrár með eftirfarandi endingar eru leyfðar: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Stærð skráarinnar %filesize fer umfram leyfilega stærð skráa "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Stærð skráarinnar %filesize fer umfram leyfilegan diskakvóta "
"%quota."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Myndin er of lítil. Lágmarksstærð mynda er %dimensions pixlar."
msgid "Revision information"
msgstr "Upplýsingar um útgáfur"
msgid "All languages"
msgstr "Öll tungumál"
msgid "By @name"
msgstr "Eftir @name"
msgid "Starting upload..."
msgstr "Hef upphleðslu..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Hleð upp... (@current af @total)"
