# Slovak translation of Open Web Analytics (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Web Analytics (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 02:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Na každý riadok zadajte jednu cestu. Znak * je zástupný znak. "
"Cesta môže byť napr. %blog pre stránku blogu alebo %blog-wildcard "
"pre každý osobný blog. %front je titulná stránka."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ak je zvolený režim PHP, zadajte PHP kód medzi %php. Poznámka: "
"spustenie nevhodného kódu môže znefunkčniť váš web."
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
msgid "Not configured"
msgstr "Nenastavené"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Pridať iba ak nasledujúci PHP kód vráti <code>TRUE</code> "
"(PHP-mód, iba pre expertov)."
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Pridať na každú stránku okrem vypísaných."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Pridať iba na vypísané stránky."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Pridať sledovaniue na určené stránky"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Nastavenia sledovania špecifické pre používateľa"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Nastavenia vlastného sledovania"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Používatelia nemôžu nastaviť či budú sledovaný alebo nie."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Sledovať používateľov, ale umožniť aby mohli používatelia "
"túto možnosť zrušiť."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Nesledovať používateľov, ale umožniť aby mohli používatelia "
"túto možnosť použiť."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Umožnite jednotlivým používateľom nastaviť viditeľnosť pre "
"sledovanie v ich nastaveniach konta. Iba používatelia s oprávnením "
"%permission budú môcť túto voľbu meniť."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "pristúpiť alebo nepristúpiť na sledovanie"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Nastavenie sledovanie špecifické pre kategórie"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Pridať sledovanie pre konkrétne kategórie"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Nastavenia sledovania pre špecifickú stránku"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Nastavenia sledovania odkazov"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Používatelia sú štandardne sledovaní, môžte však sledovanie "
"zrušiť."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Povoliť sledovanie používateľov"
