# Japanese translation of Open Web Analytics (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2016 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Web Analytics (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "General settings"
msgstr "全般の設定"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Site ID"
msgstr "サイトID"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"１行に１ベージとして、パスを入力してください。 "
"<b>*</b> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<b>%blog</b>、ユーザー別のブログは <b>%blog-wildcard</b> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには <b>%front</b> "
"と入力してください。"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHPモードを選択した場合、%php "
"の間にPHPコードを記入してください。正しくないコードを実行した場合、このDrupalサイトが正常に動作しなくなる可能性があるので注意してください。"
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
msgid "Not configured"
msgstr "設定されていません"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"以下のPHPコードが <code>TRUE</code> "
"を返したら加える（PHPモード － "
"PHPに精通した方専用)"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "リストに記載したページ以外のすべてのページに加える"
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "リストに記載したページにのみ加える"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "トラッキングを加える特定ページ"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "ユーザ固有のトラッキング設定"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "カスタムトラッキング設定"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "ユーザーはトラックされるかどうかをコントロールできない"
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr "デフォルトでユーザーをトラックするが、各ユーザーが拒否することもできる"
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr "デフォルトでユーザーをトラックしないが、各ユーザーが許可することもできる"
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"各ユーザーごとのアカウント設定で、トラックの表示をカスタマイズできるかどうかを指定してください。 "
"「%permission」権限を持ったユーザーのみが設定を行えます。"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "トラッキングの許可・許否"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "役割固有のトラッキング設定"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "トラッキングを加える特定の役割"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "ページ固有のトラッキング設定"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "リンクトラッキングの設定"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "デフォルトでユーザーはトラックされますが、あなたはそれを拒否することもできます。"
msgid "Enable user tracking"
msgstr "ユーザーのトラッキングを有効化"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "デフォルトでユーザーはトラックされませんが、あなたはそれを許可することもできます。"
