# Catalan translation of Options Element (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Options Element (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Add item"
msgstr "Afegeix un element"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Add new option"
msgstr "Afegeix una nova opció"
msgid "Manual entry"
msgstr "Introducció manual"
msgid "Customize keys"
msgstr "Personalitza les claus"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Permet múltiples valors"
msgid "Multiple values will let users select multiple items in this list."
msgstr ""
"Múltiples valors permetrà als usuaris seleccionar diversos elements "
"d'aquesta llista."
msgid "List options one option per line."
msgstr "Llista una opció per línia."
msgid ""
"Key-value pairs may be specified by separating each option with pipes, "
"such as <em>key|value</em>."
msgstr ""
"Les parelles clau-valor es poden especificar separant cada opció amb "
"barres verticals, com a clau|valor."
msgid "Specify the keys that should be selected by default."
msgstr "Especifica les claus que s'han de seleccionar per defecte."
msgid "Normal entry"
msgstr "Introducció normal"
msgid ""
"Customizing the keys will allow you to save one value internally while "
"showing a different option to the user."
msgstr ""
"Personalitzar les claus et permetrà desar un valor internament mentre "
"que mostra una opció diferent a l'usuari."
