# Ukrainian translation of OpenX Manager (6.x-1.01)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenX Manager (6.x-1.01)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Manager"
msgstr "Керівник"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Types"
msgstr "Типи"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Publisher ID"
msgstr "Ідентифікатор видавця"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Number of days"
msgstr "Число днів"
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
msgid "Clicks"
msgstr "Переходи"
msgid "Image URL"
msgstr "URL зображення"
msgid "Expiration"
msgstr "Закінчення терміну"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата завершення терміну дії"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "unlimited"
msgstr "необмежено"
msgid "Distribution"
msgstr "Комплект"
msgid "Activation"
msgstr "Активація"
msgid "Publisher"
msgstr "Видавець"
msgid "Zones"
msgstr "Зони"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
msgid "Contact name"
msgstr "Ім'я контакту"
msgid "Contact email"
msgstr "Контактна електронна адреса"
msgid "Invalid email"
msgstr "Неправильна е-пошта"
msgid "Campaigns"
msgstr "Кампанії"
msgid "Campaign"
msgstr "Кампанія"
msgid "Destination URL"
msgstr "Адреса призначення"
msgid "Current Image"
msgstr "Поточне зображення"
msgid "Status Text"
msgstr "Текст статусу"
msgid "Alternative Text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"
msgid "Impressions"
msgstr "Покази"
msgid "Contract"
msgstr "Контракт"
msgid "Banners"
msgstr "Банери"
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
msgid "Popup"
msgstr "Спливні"
msgid "Contact email address."
msgstr "Контактна адреса електронної пошти."
msgid "Banner image"
msgstr "Зображення банера"
msgid "Revenue"
msgstr "Виручка"
