# Hungarian translation of OpenX Manager (6.x-1.01)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenX Manager (6.x-1.01)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-13 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Manager"
msgstr "Menedzser"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Types"
msgstr "Típusok"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "never"
msgstr "soha"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Publisher ID"
msgstr "Kibocsátó azonosítója"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Campaign ID"
msgstr "Kampány azonosítója"
msgid "Number of days"
msgstr "Napok száma"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Clicks"
msgstr "Kattintások"
msgid "Image URL"
msgstr "Kép webcím"
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
msgid "Expiration date"
msgstr "Elavulás dátuma"
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
msgid "unlimited"
msgstr "korlátlan"
msgid "Distribution"
msgstr "Disztribúció"
msgid "Activation"
msgstr "Aktiválás"
msgid "Activation date"
msgstr "Indítás dátuma"
msgid "Publisher"
msgstr "Kiadó"
msgid "Zones"
msgstr "Zónák"
msgid "Zone ID"
msgstr "Zóna ID"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
msgid "Advertiser"
msgstr "Hirdető"
msgid "Contact name"
msgstr "Kapcsolattartó neve"
msgid "Contact email"
msgstr "Kapcsolattartó e-mail címe"
msgid "OpenX integration not configured"
msgstr "Az OpenX integráció nincs beállítva"
msgid "It must be numeric"
msgstr "Számot kell megadni"
msgid "Invalid email"
msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampányok"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampány"
msgid "Destination URL"
msgstr "Cél webcím"
msgid "Destination Target"
msgstr "Célpont"
msgid "OpenX server banner (stored as a SQL data)"
msgstr "OpenX kiszolgáló banner (SQL adatként tárolva)"
msgid "OpenX server banner (stored as a file)"
msgstr "OpenX kiszolgáló banner (fájlként tárolva)"
msgid "Local banner"
msgstr "Helyi banner"
msgid "External banner"
msgstr "Külső banner"
msgid "HTML banner"
msgstr "HTML banner"
msgid "Text ad"
msgstr "Szöveges hirdetés"
msgid "Current Image"
msgstr "Jelenlegi kép"
msgid "Alternative Text"
msgstr "Kisegítő szöveg"
msgid "Below Text"
msgstr "Szöveg alatta"
msgid "Banner height, in pixels."
msgstr "A banner megassága képpontban."
msgid "Banner width, in pixels."
msgstr "A banner szélessége képpontban."
msgid "!size pixels"
msgstr "!size képpont"
msgid "Inventory"
msgstr "Készlet"
msgid "Impressions"
msgstr "Kattintások"
msgid "Conversions"
msgstr "Átalakítások"
msgid "Contract"
msgstr "Megállapodás"
msgid "Activate this campaign immediately"
msgstr "Kampány azonnali indítása"
msgid "Don't expire this campaign on a specific date"
msgstr "A kampánynak ne legyen lejárati dátuma"
msgid "Revenue Information"
msgstr "Bevételi információk"
msgid "CPM"
msgstr "CPM"
msgid "CPC"
msgstr "CPC"
msgid "CPA"
msgstr "CPA"
msgid "Monthly Tenancy"
msgstr "Havi bérlet"
msgid "Exclusive (Overrides other linked campaigns)"
msgstr "Kizárólagos (más kapcsolt kampányokat is felülbírál)"
msgid "High (Paid campaigns level !level)"
msgstr "Magas (fizetett kampányok !level szinten)"
msgid "Low (House and unpaid campaigns)"
msgstr "Alacsony (házon belüli és nem fizetett kampányok)"
msgid "Priority Level"
msgstr "Fontossági szint"
msgid "None - Set the campaign weight to"
msgstr "Nincs - kampány súlyozásának beállítása erre:"
msgid "Companion positioning"
msgstr "Kampány pozícionálása"
msgid "Delivery capping per visitor"
msgstr "Megjelenés korlátozása látogatónként."
msgid "Total limit"
msgstr "Teljes korlát"
msgid "Per session"
msgstr "Belépésenként"
msgid "Reset view counters after"
msgstr "Megtekintésszámláló nullázása ezután:"
msgid "Banners"
msgstr "Bannerek"
msgid "Contact Email"
msgstr "Kapcsolattartó e-mail"
msgid "It was not possible to crete the %dir directory. Check the permissons."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: %dir. Ellenőrizni kell a "
"jogosultságokat."
msgid "User integration"
msgstr "Felhasználók integrálása"
msgid "What banner types you allow on your server?"
msgstr "Milyen típusú banner engedélyezettek a kiszolgálón?"
msgid "Banner window target"
msgstr "Banner ablakkezelés"
msgid "Zone"
msgstr "Körzet"
msgid "Created a new %type: !title"
msgstr "%type típus létrejött: !title"
msgid "Banner, Button or Rectangle"
msgstr "Banner, Nyomógomb vagy Négyzet"
msgid "Interstitial or Floating DHTML"
msgstr "Közbenső vagy Lebegő DHTML"
msgid "Popup"
msgstr "Felugró"
msgid "Email or Newsletter"
msgstr "E-mail vagy Hírlevél"
msgid "IAB Full Banner (468 x 60)"
msgstr "IAB Teljes Banner (468×60)"
msgid "IAB Skyscraper (120 x 600)"
msgstr "IAB Felhőkarcoló (120 x 600)"
msgid "IAB Leaderboard (728 x 90)"
msgstr "IAB Nagy Szalaghirdetés (728×90)"
msgid "IAB Button 1 (120 x 90)"
msgstr "IAB Nyomógomb 1 (120 x 90)"
msgid "IAB Button 2 (120 x 60)"
msgstr "IAB Nyomógomb 2 (120 x 60)"
msgid "IAB Half Banner (234 x 60)"
msgstr "IAB Fél Banner (234×60)"
msgid "IAB Leader Board (728 x 90) *"
msgstr "IAB Nagy Szalaghirdetés (728×90)*"
msgid "IAB Micro Bar (88 x 31)"
msgstr "IAB Mikro (88×31)"
msgid "IAB Square Button (125 x 125)"
msgstr "IAB Négyzet Nyomógomb (125×125)"
msgid "IAB Vertical Banner (120 x 240)"
msgstr "IAB Függőleges Banner (120 x 240)"
msgid "IAB Rectangle (180 x 150) *"
msgstr "IAB Téglalap (180 x 150) *"
msgid "IAB Medium Rectangle (300 x 250) *"
msgstr "IAB Közepes Téglalap (300 x 250) *"
msgid "IAB Large Rectangle (336 x 280)"
msgstr "IAB Nagy Téglalap (336×280)"
msgid "IAB Vertical Rectangle (240 x 400)"
msgstr "IAB Függőleges Téglalap (240 x 400)"
msgid "IAB Square Pop-up (250 x 250)"
msgstr "IAB Négyzet Felugró (250 x 250)"
msgid "IAB Wide Skyscraper (160 x 600) *"
msgstr "IAB Széles Felhőkarcoló (160 x 600) *"
msgid "Banner size, in pixels."
msgstr "Banner mérete képpontban"
msgid "Preset Size"
msgstr "Beállítás mérete"
msgid "IAB Leader Board (728 x 90)"
msgstr "IAB Nagy Szalaghirdetés (728×90)"
msgid "IAB Rectangle (180 x 150)"
msgstr "IAB Téglalap (180 x 150)"
msgid "IAB Medium Rectangle (300 x 250)"
msgstr "IAB Közepes Téglalap (300 x 250)"
msgid "IAB Wide Skyscraper (160 x 600)"
msgstr "IAB Széles Felhőkarcoló (160 x 600)"
msgid "Custom (!width x !height)"
msgstr "Egyedi (!width x !height)"
msgid "Create a new Campaign"
msgstr "Új kampány létrehozása"
msgid "Create a new Banner"
msgstr "Új banner létrehozása"
msgid "Link it a zone"
msgstr "Kapcsolás egy zónához"
msgid "Create a new Zone"
msgstr "Új zóna létrehozása"
msgid "Link it a campaign"
msgstr "Kapcsolás egy kampányhoz"
msgid "Link it a banner"
msgstr "Kapcsolás bannerhez"
msgid "OpenX Advertisers"
msgstr "OpenX hirdetők"
msgid "OpenX Banners"
msgstr "OpenX bannerek"
msgid "OpenX Campaigns"
msgstr "OpenX kampányok"
msgid "OpenX Managers"
msgstr "OpenX kezelők"
msgid "OpenX Publishers"
msgstr "OpenX kibocsátók"
msgid "OpenX Users"
msgstr "OpenX felhasználók"
msgid "OpenX Zones"
msgstr "OpenX zónák"
msgid "create openx advertisers"
msgstr "openx hirdetők létrehozása"
msgid "create openx banners"
msgstr "openx bannerek létrehozása"
msgid "create openx campaigns"
msgstr "openx kampányok létrehozása"
msgid "create openx campaigns - priority"
msgstr "openx kampány-fontosság létrehozása"
msgid "create openx managers"
msgstr "openx kezelők létrehozása"
msgid "create openx publishers"
msgstr "openx kibocsátók létrehozása"
msgid "create openx users"
msgstr "openx felhasználók létrehozása"
msgid "create openx zones"
msgstr "openx zónák létrehozása"
msgid "edit own openx advertisers"
msgstr "saját openx hirdető szerkesztése"
msgid "edit own openx banners"
msgstr "saját openx banner szerkesztése"
msgid "edit own openx campaigns"
msgstr "saját openx kampány szerkesztése"
msgid "edit own openx managers"
msgstr "saját openx kezelő szerkesztése"
msgid "edit own openx publishers"
msgstr "saját openx kibocsátó szerkesztése"
msgid "edit own openx users"
msgstr "saját openx felhasználó szerkesztése"
msgid "edit own openx zones"
msgstr "saját openx zóna szerkesztése"
msgid "view openx advertisers"
msgstr "openx hirdetők megtekintése"
msgid "view openx banners"
msgstr "openx bannerek megtekintése"
msgid "view openx campaigns"
msgstr "openx kampányok megtekintése"
msgid "view openx managers"
msgstr "openx kezelők megtekintése"
msgid "view openx publishers"
msgstr "openx kibocsátók megtekintése"
msgid "view openx users"
msgstr "openx felhasználók megtekintése"
msgid "view openx zones"
msgstr "openx zónák megtekintése"
msgid "link zone to banners"
msgstr "zóna kapcsolása a bannerekhez"
msgid "link zone to campaigns"
msgstr "zóna kapcsolása a kampányokhoz"
msgid "user-advertiser"
msgstr "felhasználó-hirdető"
msgid "user-manager"
msgstr "felhasználó-kezelő"
msgid "user-publisher"
msgstr "felhasználó-kibocsátó"
msgid "user-user"
msgstr "felhasználó-felhasználó"
msgid "Control a OpenX server from here"
msgstr "OpenX kiszolgáló vezérlése helyben"
msgid "OpenX manager"
msgstr "OpenX kezelő"
msgid "Import data from OpenX server"
msgstr "Adatok importálás OpenX kiszolgálóból"
msgid "OpenX data import"
msgstr "OpenX adatok importálása"
msgid "OpenX User"
msgstr "OpenX felhasználó"
msgid "Link to Banners"
msgstr "Hivatkozás a bannerekre"
msgid "Link to Campaigns"
msgstr "Hivatkozás a kampányokra"
msgid "Internal Openx Advertiser ID."
msgstr "Belső OpenX hirdetőazonosító."
msgid "Contact name."
msgstr "Kapcsolattartó neve."
msgid "Contact email address."
msgstr "Kapcsolattartó e-mail címe"
msgid "Auto email"
msgstr "Automata e-mail"
msgid "Email reports"
msgstr "E-mail jelentések"
msgid "Report period"
msgstr "Jelentett időszak"
msgid "One banner only"
msgstr "Csak egy banner"
msgid "Drupal User ID."
msgstr "Drupal felhasználói azonosító"
msgid "Internal Openx Banner ID."
msgstr "Belső OpenX banner azonosítója"
msgid "Internal Openx Campaign ID."
msgstr "Belső OpenX kampányazonosító."
msgid "Banner keywords/tags"
msgstr "Banner kulcsszó/címke"
msgid "Higher weight means it has more priority"
msgstr "A nagyobb súly fokozott fontosságot jelöl"
msgid "The URL to go when clicking the banner"
msgstr "A kattintás esetén az átirányításához használt URL"
msgid "Destination target"
msgstr "Célpont"
msgid "Banner type"
msgstr "Banner típusa"
msgid "Banner image"
msgstr "Banner kép"
msgid "Banner image URL"
msgstr "Banner kép webcíme"
msgid "Banner text"
msgstr "Banner szövege"
msgid "Banner alternative text"
msgstr "Banner kisegítő szövege"
msgid "Text below"
msgstr "Szöveg alatta"
msgid "Banner text below"
msgstr "Banner alatti szöveg"
msgid "Banner size height"
msgstr "Banner magassága"
msgid "Banner size width"
msgstr "Banner szélessége"
msgid "Advertiser ID"
msgstr "Hirdető azonosítója"
msgid "Max number of impressions before expire."
msgstr "A lejárat előtti megjelenések felső korlátja"
msgid "Max number of clicks before expire."
msgstr "A lejárat előtti kattintások felső korlátja"
msgid "Max number of conversions before expire."
msgstr "A lejárat előtti átalakítások felső határa"
msgid "Date to start the campaign"
msgstr "Kampány indításának dátuma"
msgid "Date to end the campaign"
msgstr "Kampány befejezésének dátuma"
msgid "Revenue"
msgstr "Árbevétel"
msgid "The contract revenue"
msgstr "Megállapodás szerinti bevétel"
msgid "Revenue unit"
msgstr "Bevétel egysége"
msgid "The contract revenue unit"
msgstr "A megállapodás szerinti bevétel egysége"
msgid "Priority over other campaigns' banners"
msgstr "A fontosság a többi kampány bannereihez képest"
msgid "How often the banner distribution will be."
msgstr "Milyen gyakran jelenjen meg a banner."
msgid "Delivery capping per visitor in total"
msgstr "Megjelenítési korlát látogatónként összesen"
msgid "Delivery capping per visitor per session"
msgstr "Megjelenési korlát látogatói munkamenetenként"
msgid "Reset delivery capping"
msgstr "Megjelenési korlát számlálójának nullázása"
msgid "Internal Openx Manager ID."
msgstr "Belső OpenX kezelő azonosítója"
msgid "Internal Openx Publisher ID."
msgstr "Belső OpenX kibocsátó azonosítója"
msgid "Internal Openx User ID."
msgstr "Belső OpenX felhasználó azonosítója"
msgid "Internal Openx Zone ID."
msgstr "Belső OpenX zóna azonosítója"
msgid "Zone type"
msgstr "Zóna típusa"
msgid "Zone size width"
msgstr "Zóna szélessége"
msgid "Zone link"
msgstr "Zóna kapcsolása"
msgid "Banner ID"
msgstr "Bannerazonosító"
msgid "OpenX Manager"
msgstr "OpenX Manager"
msgid "Control a OpenX from distance."
msgstr "OpenX vezérlése távolról."
msgid "OpenX !type"
msgstr "OpenX !type"
