# Ukrainian translation of Openlayers (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openlayers (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Element ID"
msgstr "ID елементу"
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"
msgid "Image Path"
msgstr "Шлях до зображення"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "General information"
msgstr "Загальні відомості"
msgid "Overridden"
msgstr "Перевизначено"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Basic Information"
msgstr "Основна інформація"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Threshold"
msgstr "Поріг"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Base URL"
msgstr "Базовий URL"
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"
msgid "Solid"
msgstr "Суцільне"
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
msgid "Transparent"
msgstr "Прозорий"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
msgid "v2"
msgstr "v2"
msgid "Raw"
msgstr "Raw (без обробки)"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "Delete preset"
msgstr "Вилучити набір правил"
msgid "Ratio"
msgstr "Співвідношення"
msgid "Presets"
msgstr "Конфігурації"
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
msgid "OpenLayers"
msgstr "OpenLayers"
msgid "Default style"
msgstr "Базовий стиль"
msgid "Bounding Box"
msgstr "Габаритна рамка"
msgid "Point"
msgstr "Точка"
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
msgid "Round"
msgstr "Округлення"
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"
msgid "Polygon"
msgstr "Багатокутник"
msgid "Behaviors"
msgstr "Поведінки"
msgid "Layers"
msgstr "Шари"
msgid "Projection"
msgstr "Проекція"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
msgid "Delete layer"
msgstr "Видалення шару"
msgid ""
"Preset Name must contain only lowercase letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Назва набору має містити тільки "
"латинські літери в нижньому регістрі, "
"цифри й символи підкреслення."
msgid "Latitude Field"
msgstr "Поле широти"
msgid "Longitude Field"
msgstr "Поле довготи"
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
msgid "Edit style"
msgstr "Редагування стилю"
msgid "Delete style"
msgstr "Видалити стиль"
msgid "Layers & Styles"
msgstr "Шари та Стилі"
msgid "Title Field"
msgstr "Поле заголовку"
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
msgid "File Format"
msgstr "Формат файла"
msgid "Layer Name"
msgstr "Назва шару"
msgid "Preset name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"Назва набору налаштувань має містити "
"лише латинські абетково-цифрові "
"символи та символи підкреслення."
msgid "Top Field"
msgstr "Верхнє поле"
msgid "Right Field"
msgstr "Праве поле"
msgid "Bottom Field"
msgstr "Нижнє поле"
msgid "Left Field"
msgstr "Ліве поле"
msgid "<a href=\"@cloudmade\">Get a CloudMade account and API Key</a>"
msgstr ""
"<a href=\"@cloudmade\">Отримати обліковий запис "
"та ключ API CloudMade</a>"
msgid "Provides a button that expands maps to the size of the page."
msgstr ""
"Виводить кнопку, яка розширює "
"інтерфейс карти до розміру сторінки."
msgid "Provides a line of scale in the map interface."
msgstr ""
"Виводить в інтерфейсі карти лінійку з "
"масштабом."
msgid "Google Layer Type"
msgstr "Тип шару Google"
msgid "Number of Zoom Levels"
msgstr "Кількість рівнів масштабування"
msgid "Yahoo Layer Type"
msgstr "Тип шару Yahoo"
msgid "Edit OpenLayers layer."
msgstr "Редагувати шар OpenLayers."
msgid "Layers name"
msgstr "Назви шарів"
msgid "Paste layer code here"
msgstr "Вставте сюди код шару"
msgid "Layer name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"Назва шару має містити тільки "
"латинські абетково-цифрові символи та "
"символи підкреслення."
msgid "An existing layer of this name already exists"
msgstr "Шар з такою назвою вже створений"
msgid "Add Layer"
msgstr "Додати шар"
msgid "Available Features"
msgstr "Доступні функції"
msgid "Data Layer"
msgstr "Шар даних"
msgid ""
"Layer !layer_name is unavailable because its \n"
"      layer type or the module that provides its layer type is missing"
msgstr ""
"Шар !layer_name недоступний, оскільки "
"відсутній\r\n"
"       необхідний йому тип шару або "
"модуль, що забезпечує цей тип шару"
msgid "<a href=\"!url\">CloudMade</a> Custom Map"
msgstr "Власна карта <a href=\"!url\">CloudMade</a>"
msgid "<a href=\"!url\">Web Map Service</a>"
msgstr "<a href=\"!url\">Сервіс веб-карт</a>"
msgid "<a href=\"!url\">Tile Map Service</a>"
msgstr "<a href=\"!url\">Сервіс карт Tile</a>"
msgid "<a href=\"!url\">MapTiler</a> or GDAL2Tiles"
msgstr "<a href=\"!url\">MapTiler</a> або GDAL2Tiles"
msgid "When a PNG, make the background color transparent"
msgstr "Якщо PNG, зробити колір фону прозорим"
msgid "Base URL (template)"
msgstr "Основний URL (шаблон)"
msgid ""
"The layer %layer_name cannot be reprojected to the map projection: "
"EPSG: %map_proj"
msgstr ""
"Шар %layer_name не може бути "
"перепроектований в картографічну "
"проекцію EPSG: %map_proj"
msgid "Dependency not found:"
msgstr "Залежності не знайдені:"
msgid "Butt"
msgstr "Зріз"
msgid "Dot"
msgstr "Крапка"
msgid "Dash"
msgstr "Риска"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "OpenLayers Data Overlay"
msgstr "Накладення даних OpenLayers"
msgid "@name is required."
msgstr "@name є обов'язковим."
msgid "OpenLayers Presets"
msgstr "Передустановки OpenLayers"
msgid "Found old presets."
msgstr "Знайдено старі передустановки"
msgid ""
"With the 7.x-2.x version of the OpenLayers module, map presets were "
"renamed to just maps.  This has some implications on APIs and hooks.  "
"One or more of of the modules installed on this site is utilizing the "
"deprecated %hook.  Please <a href=\"@url\">read the upgrade page</a>, "
"then contact the module owner or fix the custom module yourself."
msgstr ""
"Починаючи з версії 7.x-2.x модуля OpenLayers, "
"передустановки карт були "
"перейменовані в карти. Це вплинуло на "
"API і хуки (обробники переривань). На "
"цьому увімкнено один або кілька "
"модулів, що використовують застарілий "
"хук %hook. Будь ласка, <a "
"href=\"@url\">прочитайте сторінку "
"оновлення</a>, потім зв'яжіться з "
"автором модуля або виправте модуль "
"власноруч."
msgid "Found Features with presets."
msgstr ""
"Знайдені властивості з "
"передустановками."
msgid ""
"With the 7.x-2.x version of the OpenLayers module, map presets were "
"renamed to just maps.  This has some implications on APIs and hooks.  "
"There are Features on this site that contain the old map presets.  "
"Please <a href=\"@url\">read the upgrade page</a>, and rebuild the "
"following Features: %features"
msgstr ""
"Починаючи з версії 7.x-2.x модуля OpenLayers, "
"передустановки карт були "
"перейменовані в карти. Це вплинуло на "
"API і хуки (обробники переривань). На "
"цьому увімкнено модуль Властивості "
"(Features), що містить старі "
"передустановки карт. Будь ласка, <a "
"href=\"@url\">прочитайте сторінку "
"оновлення</a>, і за можливості "
"перестворіть наступні властивості: "
"%features"
msgid "Google Maps API version"
msgstr "Версія API Карт Google"
msgid "If you use Google Maps v3, an API key is not necessary."
msgstr ""
"Якщо використовуються Карти Google v3, "
"ключ API не потрібен."
msgid "Administer OpenLayers"
msgstr "Адміністрування OpenLayers"
msgid "Configure OpenLayers settings, styles, maps, and layers."
msgstr ""
"Конфігурування налаштувань OpenLayers, "
"стилів, карт та шарів."
msgid ""
"The following is a dump of the data that is rendered from this "
"display. It is used for debugging purposes only."
msgstr ""
"Нижче наведено дамп даних, що буде "
"візуалізовано на даному відображенні. "
"Він використовується тільки для "
"зневадження."
msgid "Gold"
msgstr "Золото"
msgid "Vector"
msgstr "Вектор"
