# French translation of OpenLayers (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenLayers (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Preset Name"
msgstr "Nom du réglage prédéfini"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "<none>"
msgstr "--aucun--"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé de la Google Maps API"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le réglage prédéfini "
"%preset ?"
msgid "Attribution"
msgstr "Paternité"
msgid "Presets"
msgstr "Réglage prédéfinis"
msgid "Location Fields"
msgstr "Champs d'emplacement"
msgid "Node Locations"
msgstr "Emplacements du nœud"
msgid "Data Source"
msgstr "Source de Données"
msgid "OpenLayers"
msgstr "OpenLayers"
msgid "The specified preset was not found."
msgstr "Le réglage prédéfini spécifié n'a pas été trouvé."
msgid "%name: this field cannot hold more than @count values."
msgstr "%name : ce champ ne peut pas contenir plus de @count valeurs."
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
msgid "Default Map"
msgstr "Carte par défaut"
msgid "administer openlayers"
msgstr "administrer openlayers"
msgid "The primary identifier for the preset."
msgstr "L'identifiant primaire du réglage prédéfini."
msgid "The title of the preset."
msgstr "Le titre du réglage prédéfini."
msgid "The description of the preset."
msgstr "La description du réglage prédéfini."
msgid "Preset %name was deleted."
msgstr "Le réglage prédéfini %name a été supprimé."
msgid "The OpenLayers Views module provides a set of plugins for Views."
msgstr "Le module OpenLayers Views fournit un ensemble de plugins pour Views."
msgid ""
"You need to enable at least one field before you can configure your "
"field settings"
msgstr ""
"Vous devez activer au moins un champ avant de pouvoir configurer vos "
"paramètres de champ"
msgid "Latitude Field"
msgstr "Champ Latitude"
msgid ""
"Choose a field for Latitude.  This should be a field that is a decimal "
"or float value."
msgstr ""
"Choisissez un champ pour la Latitude. Ce doit être un champ décimal "
"ou flottant."
msgid "Longitude Field"
msgstr "Champ Longitude"
msgid ""
"Choose a field for Longitude.  This should be a field that is a "
"decimal or float value."
msgstr ""
"Choisissez un champ pour la Longitude. Ce doit être un champ décimal "
"ou flottant."
msgid "WKT Field"
msgstr "Champ WKT"
msgid "This is map that will be used to render the view."
msgstr "Cette carte sera utilisée pour afficher la vue."
msgid "OpenLayers views are not compatible with live preview."
msgstr ""
"Les vues OpenLayers ne sont pas compatibles avec la prévisualisation "
"automatique."
msgid "OpenLayers Debug Options"
msgstr "Options de débogage d'OpenLayers"
msgid "openlayers"
msgstr "openlayers"
msgid "OpenLayers Help"
msgstr "Aide d'OpenLayers"
msgid "Advanced Help"
msgstr "Aide avancée"
msgid ""
"Drupal Path: This is a path relative to the Drupal base.  For "
"instance, if you <a href=\"!ol_url\">Download OpenLayers</a> manually "
"to the OpenLayers module folder and extract it, you may use a value "
"like: @suggested_path.  It is important to know that you must "
"<strong>download the full library</strong> with all the Javascript and "
"CSS files, since the OpenLayers library will look for the CSS and "
"image files in that directory as well."
msgstr ""
"Chemin Drupal: Il s'agit du chemin relatif à l'installation de "
"Drupal. Par exemple, si vous <a href=\"!ol_url\">téléchargez "
"OpenLayers</a> manuellement et le décompressez dans le répertoire du "
"module OpenLayers, vous ourrez utiliser une valeur comme&nbsp;: "
"@suggested_path. Il est important de savoir que vous devez "
"<strong>télécharger la librairie complète</strong> avec tous les "
"fichiers Javascript et CSS, car la librairie Openlayers va également "
"chercher les fichiers CSS et images dans ce dossier."
