# Dutch translation of Opening hours (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2020 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Opening hours (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "closed"
msgstr "gesloten"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "maart"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "mei"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augustus"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
msgid "Notice"
msgstr "Mededeling"
msgid "Start time"
msgstr "Vanaf"
msgid "Discard changes"
msgstr "Wijzigingen verwerpen"
msgid "Delete instance"
msgstr "Instantie verwijderen"
msgid "Previous week"
msgstr "Vorige week"
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"
msgid "until"
msgstr "tot"
msgid "End time"
msgstr "Tot"
msgid "Apply changes"
msgstr "Wijzigingen toepassen"
msgid "Opening hours"
msgstr "Openingstijden"
msgid "Add blocked day"
msgstr "Geblokkeerde dag toevoegen"
msgid "Opening hours for node by week"
msgstr "Openingstijden voor node per week"
msgid "Enable opening hours for this content type"
msgstr "Openingstijden inschakelen voor dit inhoudstype"
msgid ""
"Use the administration theme when administering the opening hours "
"calender."
msgstr "Gebruik het beheerthema bij het beheren van de openingstijdenkalender."
msgid "edit opening hours for content"
msgstr "openingstijden voor inhoud bewerken"
msgid "administer opening hours configuration"
msgstr "openingstijden configuratie beheren"
msgid ""
"Provides database structure and interfaces for managing the opening "
"hours for libraries, offices, shops, etc."
msgstr ""
"Biedt databasestructuur en interfaces aan voor het beheer van de "
"openingstijden voor bibliotheken, kantoren, winkels, enz."
msgid "Blocked days"
msgstr "Geblokkeerde dagen"
msgid ""
"Blocked days are days where no opening hours are\n"
"    allowed, ie. everythings appears to be closed. You can use this\n"
"    functionality to enforce closing days for a large chain of shops "
"or\n"
"    similar organisations, to avoid having to enter closing data on\n"
"    dozens of pages."
msgstr ""
"Geblokkeerde dagen zijn dagen waarop er geen openingstijden zijn "
"toegestaan, d.w.z. alles is gesloten. U kunt deze functionaliteit "
"gebruiken om sluitingsdagen af te dwingen voor een grote winkelketen "
"of vergelijkbare organisaties, om te voorkomen dat u sluitingsdagen "
"moet invoeren op tientallen pagina's."
msgid "No blocked days found."
msgstr "Geen geblokkeerde dagen gevonden."
msgid "Save blocked day"
msgstr "Geblokkeerde dag opslaan"
msgid "Invalid date. Must be in Y-m-d format, eg.  2011-12-28"
msgstr "Ongeldige datum. Moet het Y-m-d-formaat hebben, bijv. 2011-12-28"
msgid "Blocked day added."
msgstr "Geblokkeerde dag toegevoegd."
msgid "Delete blocked day @date?"
msgstr "Geblokkeerde dag @date verwijderen?"
msgid "Blocked day @date deleted."
msgstr "Geblokkeerde dag @date verwijderd."
msgid "Opening hours for @title"
msgstr "Openingstijden voor @title"
msgid "Blocked day"
msgstr "Geblokkeerde dag"
msgid "Edit opening hours instance"
msgstr "Openingstijd bewerken"
msgid "Add new opening hours instance"
msgstr "Nieuwe openingstijd toevoegen"
msgid "Delete this instance"
msgstr "Deze openingstijd verwijderen"
msgid ""
"You are changing the root instance of a repeating series. These "
"changes will be applied to the entire series."
msgstr ""
"U wijzigt de eerste openingstijd van een herhalende reeks. Deze "
"wijzigingen worden toegepast op de hele reeks."
msgid "Change root instance?"
msgstr "Verander eerste openingstijd van een reeks?"
msgid ""
"You are changing an instance of a repeating series. Do you want to "
"change future occurences of this instance as well?."
msgstr ""
"U wijzigt een openingstijd van een herhalende reeks. Wilt u ook "
"toekomstige gebeurtenissen van deze openingstijd wijzigen?"
msgid "Change this instance only"
msgstr "Wijzig alleen deze openingstijd"
msgid "Change future instances"
msgstr "Wijzig toekomstige openingstijden"
msgid "Change entire series"
msgstr "Wijzig de hele reeks"
msgid ""
"You are deleting the root instance of a repeating series. All future "
"instances will be deleted as well."
msgstr ""
"U verwijdert de eerste openingstijd van een herhalende reeks. Alle "
"toekomstige openingstijden van deze reeks worden ook verwijderd."
msgid "Delete root instance?"
msgstr "Verwijder eerste openingstijd van een reeks?"
msgid ""
"You are deleting an instance of a repeating series. Do you want to "
"delete future occurences of this instance as well?."
msgstr ""
"U verwijdert een openingstijd in een herhalende reeks. Wilt u "
"toekomstige openingstijden van deze reeks ook verwijderen?"
msgid "Delete future instances?"
msgstr "Toekomstige openingstijden verwijderen?"
msgid "Delete this instance only"
msgstr "Verwijder alleen deze openingstijd"
msgid "Delete future instances"
msgstr "Verwijder toekomstige openingstijden"
msgid "Delete entire series"
msgstr "Verwijder de hele reeks"
msgid "Loading administration interface…"
msgstr "Bezig met administratie interface laden..."
msgid "Week !week, !year"
msgstr "Week !week, !year"
msgid "Current week"
msgstr "Huidige week"
msgid "What’s special about this instance?"
msgstr "Wat is er speciaal aan deze openingstijd?"
msgid "Opening time"
msgstr "Openingstijd"
msgid "Closing time"
msgstr "Sluitingstijd"
