# Hebrew translation of Opening hours (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Opening hours (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "closed"
msgstr "נסגר"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
msgid "Monday"
msgstr "שני"
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
msgid "May"
msgstr "מאי"
msgid "June"
msgstr "יוני"
msgid "July"
msgstr "יולי"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
msgid "End date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "Repeat"
msgstr "חזור"
msgid "Notice"
msgstr "הודעה"
msgid "Start time"
msgstr "זמן התחלה"
msgid "Discard changes"
msgstr "ביטול שינויים"
msgid "Previous week"
msgstr "שבוע קודם"
msgid "Next week"
msgstr "שבוע הבא"
msgid "until"
msgstr "עד אשר"
msgid "End time"
msgstr "זמן סיום:"
msgid "Apply changes"
msgstr "החל שינויים"
msgid "Opening hours"
msgstr "שעות פתיחה"
msgid "Add blocked day"
msgstr "הוסיפו יום חסום"
msgid "Opening hours for node by week"
msgstr "שעות פתיחה לפי שבועות למסמך"
msgid "Enable opening hours for this content type"
msgstr "אפשרו שעות פתיחה לסוג תוכן זה"
msgid ""
"Use the administration theme when administering the opening hours "
"calender."
msgstr ""
"השתמשו בתצוגת אדמינסטרציה בעת ניהול "
"שעות פתיחת לוח השנה."
msgid "edit opening hours for content"
msgstr "עריכת שעות פתיחה לתוכן"
msgid "administer opening hours configuration"
msgstr "ניהול תצורת שעות פתיחה"
msgid ""
"Provides database structure and interfaces for managing the opening "
"hours for libraries, offices, shops, etc."
msgstr ""
"מספק מבנה מסד הנתונים וממשקים לניהול "
"לשעות הפתיחה של ספריות, משרדים, חנויות "
"וכו'"
msgid "Blocked days"
msgstr "ימים חסומים"
msgid ""
"Blocked days are days where no opening hours are\n"
"    allowed, ie. everythings appears to be closed. You can use this\n"
"    functionality to enforce closing days for a large chain of shops "
"or\n"
"    similar organisations, to avoid having to enter closing data on\n"
"    dozens of pages."
msgstr ""
"ימים חסומים הם ימים בהם אין שעות פתיחה "
"מותרות, כלומר. הדברים נראים סגורים. "
"ניתן להשתמש בפונקציונליות זו כדי "
"לאכוף סגירת ימים לרשת גדולה של חנויות "
"או ארגונים דומים, וכך להימנע מהצורך "
"להזין נתוני סגירה על עשרות עמודים."
msgid "No blocked days found."
msgstr "לא נמצאו ימים חסומים"
msgid "Save blocked day"
msgstr "שמור יום חסום"
msgid "Invalid date. Must be in Y-m-d format, eg.  2011-12-28"
msgstr ""
"תאריך לא חוקי. חייב להיות בפורמט Y-M-D, "
"למשל. 2011-12-28"
msgid "Blocked day added."
msgstr "יום חסום התווסף"
msgid "Delete blocked day @date?"
msgstr "מחק יום חסום @date?"
msgid "Blocked day @date deleted."
msgstr "יום חסום @date נמחק."
msgid "Opening hours for @title"
msgstr "שעות פתיחה ל @title"
msgid "Blocked day"
msgstr "יום חסום"
msgid "Change entire series"
msgstr "שינוי הסדרה כולה"
msgid "Delete entire series"
msgstr "ביטול כל הסדרה"
msgid "Loading administration interface…"
msgstr "טוען ממשק ניהול"
msgid "Week !week, !year"
msgstr "שבוע !week, !year"
msgid "Current week"
msgstr "שבוע נוכחי"
msgid "Opening time"
msgstr "זמן פתיחה"
msgid "Closing time"
msgstr "זמן סגירה"
