# German translation of OpenG (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenG (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "not verified"
msgstr "nicht überprüft"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "This field is required."
msgstr "Diese Feld ist erforderlich."
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "No container"
msgstr "Keine Container"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Pfadnavigations-Einstellungen"
msgid "Skip to Main Content"
msgstr "Zum Hauptinhalt"
msgid "Content Top"
msgstr "Inhaltsanfang"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Inhalt unten"
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale Breite"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "12"
msgstr "12"
msgid "16"
msgstr "16"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
msgid "Registration form"
msgstr "Registrierungsformular"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Drop Shadows"
msgstr "Schlagschatten"
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "Push"
msgstr "Ausliefern"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"
msgid "Comment Form"
msgstr "Kommentar Formular"
msgid "Compact Forms"
msgstr "Compact Forms"
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"
msgid "Content Container"
msgstr "Content Container"
msgid "First Sidebar"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Second Sidebar"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
msgid "fixed"
msgstr "fest"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid ""
"Theme registry rebuild completed. <a href=\"!link\">Turn off</a> this "
"feature for production websites."
msgstr ""
"Thema-Registrierung-Neuerstellung abgeschlossen. <a "
"href=\"!link\">Deaktivieren Sie</a> dieses Feature für produktive "
"Websites."
msgid ""
"The delay in milliseconds that the mouse can remain outside a submenu "
"without it closing."
msgstr ""
"Verzögerung in Millisekunden, die die Maus außerhalb eines "
"Untermenüs ohne dessen Schließung verbleiben kann."
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
msgid "Extra classes"
msgstr "Zusätzliche Klassen"
msgid "Container Settings"
msgstr "Container-Einstellungen"
msgid "Min Width"
msgstr "Mindestbreite"
msgid "Field is required."
msgstr "Feld ist erforderlich."
msgid "Display breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation anzeigen"
msgid "!title !required !error"
msgstr "!title !required !error"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Rastereinstellungen"
msgid "Hide sidebars in the front page"
msgstr "Seitenleisten auf der Startseite ausblenden."
msgid "Hide sidebars in these paths:"
msgstr "Seitenleisten auf diesen Pfaden ausblenden:"
msgid "Login Form"
msgstr "Anmeldeformular"
