# Serbian translation of Open Atrium (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2013 by the Serbian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Atrium (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сачувај подешавања"
msgid "delete"
msgstr "избриши"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
msgid "Operations"
msgstr "Операције"
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплатите се."
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Одјавите се са листе"
msgid "Language"
msgstr "Језик"
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
msgid "error"
msgstr "грешка"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне опције"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ова радња је неповратна."
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"
msgid "edit"
msgstr "измени"
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед пре слања."
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
msgid "never"
msgstr "никада"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Немате дозволу за приступ овој страни."
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "Access denied"
msgstr "Приступ одбијен"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфигурација је снимљена."
msgid "Site name"
msgstr "Назив сајта"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
msgid "E-mail address"
msgstr "Адреса електронске поште"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Performance"
msgstr "Перформнсе"
msgid "This field is required."
msgstr "Ово поље је обавезно."
msgid "Code"
msgstr "Кôд"
msgid "security"
msgstr "сигурност"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимни"
msgid "Save settings"
msgstr "Сачувај подешавања"
msgid "View user profile."
msgstr "Преглед профила корисника"
msgid "Languages"
msgstr "Језици"
msgid "warning"
msgstr "упозорење"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG kvalitet"
msgid "Processing"
msgstr "Обрада"
msgid "Default time zone"
msgstr "Подразумевана временска зона"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "file system"
msgstr "Систем фајлова"
msgid "Page not found"
msgstr "Страна није пронађена"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Директоријум %directory не постоји."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"Упис у директоријум %directory није "
"дозвољен."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Не може да се уписивати у директоријум "
"%directory , јер нема одговарајућу дозволу."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Грешка приликом провере, покушајте "
"поново. Ако грешка и даље постоји, "
"контактирајте администратора сајта."
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Одабрани фајл %file не може бити послат, "
"јер одредишни директоријум %directory није "
"исправно конфигурисан."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Одабарани фајл %file не може да се "
"копира, јер не постоји фајл са овим "
"именом. Молим проверите да ли сте "
"задали исправни назив фајла."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Изабрани фајл %file не може бити копиран, "
"зато што већ постоји фајл са истим "
"именом на одредишту."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Изабрани фајл %file не може бити копиран."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"Уклањање оригиналног фајла %file није "
"успело."
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Сигурносно упозорење: Није могућ упис "
"у .htaccess фајл. Молимо креирајте .htaccess "
"фајл у свом %directory директоријуму који "
"садржи следеће линије: <code>!htaccess</code>"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Одређивање језика"
msgid "locale"
msgstr "локални"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"Одабрана алатка за руковање сликама "
"%toolkit не може исправно да обради %function."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Превуци да би преуредио"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Тражена страна не може бити пронађена."
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"Дозволе директоријума  %directory су "
"промењене како би био дозвољен упис у "
"њега."
msgid "The string has been saved."
msgstr "Испис је сачуван."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Изабрани језик за увоз није подржан."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Грешка при увозу превода окружења"
msgid "Date and time lookup"
msgstr "Преглед по датуму и времену."
