# Filipino translation of Open Atrium (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2013 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Atrium (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Bahay"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Images"
msgstr "Mga larawan"
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
msgid "Pages"
msgstr "Mga Pahina"
msgid "Save configuration"
msgstr "Pangalagaan ang pagsasaayos"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "context"
msgstr "konteksto"
msgid "delete"
msgstr "tanggalin"
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
msgid "Administer"
msgstr "Mangasiwa"
msgid "Register"
msgstr "Magrehistro"
msgid "Prefix"
msgstr "Unlapi"
msgid "Suffix"
msgstr "Hulapi"
msgid "Delete"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Value"
msgstr "Halaga"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "content"
msgstr "nilalaman"
msgid "Groups"
msgstr "Mga grupo"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Uri"
msgid "Author"
msgstr "May akda"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Actions"
msgstr "Mga gawain"
msgid "Confirm"
msgstr "Kumpirmahin"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Personal message"
msgstr "Personal na mensahe"
msgid "Additional details"
msgstr "Mga karagdagang detalye"
msgid "Age"
msgstr "Gulang"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Language"
msgstr "Wika"
msgid "more"
msgstr "marami pa"
msgid "Disable"
msgstr "Pahintuin"
msgid "1 invitation sent."
msgid_plural "@count invitations sent."
msgstr[0] "1 imbitasyon ay naipadala"
msgstr[1] "@count imbitasyon ay naipadala"
msgid "Disabled"
msgstr "Nakahinto"
msgid "Enabled"
msgstr "Gumagana"
msgid "Administration"
msgstr "Pangangasiwa"
msgid "Comments"
msgstr "Mga puna"
msgid "Last updated"
msgstr "Huling binago"
msgid "error"
msgstr "mali"
msgid "Tags"
msgstr "Mga etiketa"
msgid "Block title"
msgstr "Pamagat ng tipak"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomiya"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
msgid "Content types"
msgstr "Mga uri ng nilalaman"
msgid "Categories"
msgstr "Mga kategorya"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Overview"
msgstr "Pangkalahatang-ideya"
msgid "Advanced options"
msgstr "Mga abansadong pagpipilian"
msgid "Edit"
msgstr "Wastuhin"
msgid "Date"
msgstr "Petsa"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ang gawaing ito ay hindi maaaring bawiin."
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
msgid "- None -"
msgstr "- Wala -"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "none"
msgstr "wala"
msgid "Settings"
msgstr "Mga pagtatakda"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "edit"
msgstr "wastuhin"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pumunta sa nakaraang pahina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mag-punta sa susunod na pahina"
msgid "Import"
msgstr "Angkatin"
msgid "Book"
msgstr "Aklat"
msgid "Export"
msgstr "Luwasin"
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
msgid "Preview"
msgstr "Masdan muna"
msgid "Save"
msgstr "Pangalagaan"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Default"
msgstr "Pamantayan"
msgid "Update"
msgstr "Gawing bago"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
msgid "View"
msgstr "Tingnan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Landas"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Bokabularyo"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "never"
msgstr "hindi kailanman"
msgid "read more"
msgstr "magbasa pa"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Ikaw ay hindi awtorisadong magpunta sa pahinang ito."
msgid "Picture"
msgstr "Larawan"
msgid "type"
msgstr "uri"
msgid "Configure"
msgstr "Ayusin"
msgid "Files"
msgstr "Mga talaksan"
msgid "status"
msgstr "katayuan"
msgid "Error"
msgstr "Mali"
msgid "Contact"
msgstr "Pakikipag-ugnay"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang %title?"
msgid "Expanded"
msgstr "Pinalawak"
msgid "Update options"
msgstr "Mga pagpipilian sa pagbabago"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
msgid "Access denied"
msgstr "Tinaggihan ang pagpunta dito"
msgid "Block"
msgstr "Tipak"
msgid "Add block"
msgstr "Magdagdag nang tipak"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Ang pagsasaayos ay napangalagaan."
msgid "Site name"
msgstr "Pangalan ng sityo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sawikain ng sityo"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Kaliwang sidebar"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Kanang sidebar"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "From"
msgstr "Mula kay"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Comment"
msgstr "Puna"
msgid "Published"
msgstr "Inilathala"
msgid "Signature"
msgstr "Lagda"
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Itinaas sa unang pahina"
msgid "File ID"
msgstr "ID ng talaksan"
msgid "E-mail address"
msgstr "Tahanan ng e-liham"
msgid "active"
msgstr "aktibo"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML feed"
msgid "Delete all"
msgstr "Tanggalin lahat"
msgid "Performance"
msgstr "Pagsasakatuparan"
msgid "This field is required."
msgstr "Kinakailangan ang patlang na ito."
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Unlimited"
msgstr "Walang hangganan"
msgid "security"
msgstr "kaligtasan"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "!time ago"
msgstr "!time ang nakalipas"
msgid "User login"
msgstr "Pagkalagda ng tagagamit"
msgid "Log in"
msgstr "Lumagda"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Default front page"
msgstr "Pamantayang unang pahina"
msgid "Create content"
msgstr "Lumikha ng nilalaman"
msgid "Anonymous"
msgstr "Hindi kilala"
msgid "Override"
msgstr "Ipasawalang-bisa"
msgid "Filters"
msgstr "Mga salaan"
msgid "Recent comments"
msgstr "Mga punang kumakailan lamang"
msgid "Save settings"
msgstr "Pangalagaan ang mga pagtatakda"
msgid "Operation"
msgstr "Pagpapatakbo"
msgid "reply"
msgstr "tumugon"
msgid "Add user"
msgstr "Magdagdag nang tagagamit"
msgid "File attachments"
msgstr "Pag-angkat ng mga talaksan"
msgid "Key"
msgstr "Susi"
msgid "Sources"
msgstr "Mga pinagmulan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ nakaraan"
msgid "next ›"
msgstr "susunod ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Tingnan ang profile."
msgid "Feed settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng pakain"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Ang iyong paghahanap ay walang naging resulta"
msgid "Deleted"
msgstr "Tinanggal"
msgid "Languages"
msgstr "Mga wika"
msgid "Publishing options"
msgstr "Mga opsyon sa paglalathala"
msgid "Configure block"
msgstr "Ayusin ang mga tipak"
msgid "Long"
msgstr "Mahaba"
msgid "Short"
msgstr "Maigsi"
msgid "Posts"
msgstr "Mga paskil"
msgid "Log out"
msgstr "Umalis sa pagkalagda"
msgid "warning"
msgstr "babala"
msgid "Blocked"
msgstr "Hinadlangan"
msgid "Permissions"
msgstr "Mga pahintulot"
msgid "Menu settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng menu"
msgid "Attach new file"
msgstr "Mag-angkat ng bagong talaksan"
msgid "Attach"
msgstr "Angkatin"
msgid "Themes"
msgstr "Mga bastidor ng disenyo"
msgid "JPEG quality"
msgstr "kalidad ng JPEG"
msgid "administer nodes"
msgstr "mangasiwa ng mga node"
msgid "Comment settings"
msgstr "Pagtatakda ng mga puna"
msgid "Read only"
msgstr "Basahin lamang"
msgid "Processing"
msgstr "Pinoproseso"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Go to first page"
msgstr "Mag-punta sa unang pahina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Mag-punta sa huling pahina"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Mag-punta sa pahina @number"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ipasok ang mga katagang nais mong hanapin."
msgid "Blocks"
msgstr "Mga tipak"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Ang nilalaman ng tipak na ipinapakita sa mga tagagamit."
msgid "Menus"
msgstr "Mga menu"
msgid "Default time zone"
msgstr "Pamantayang sona ng oras"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Read/Write"
msgstr "Magbasa/Magsulat"
msgid "file system"
msgstr "file system"
msgid "@user's picture"
msgstr "Larawan ni @user"
msgid "Page not found"
msgstr "Hindi natagpuan ang pahina"
msgid "« first"
msgstr "« una"
msgid "last »"
msgstr "huli »"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Hindi pa nalilikha ang direktoryong %directory"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Ang direktoryong %directory ay hindi masulatan"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Ang direktoryong %directory ay hindi masulatan, dahil hindi pa "
"naisaayos ang pahintulot nito."
msgid "Rearrange"
msgstr "Ayusin ang pagkasunod-sunod"
msgid "Show only items where"
msgstr "Ipakita lamang ang mga elemento kung saan"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 tagagamit"
msgstr[1] "@count tagagamit"
msgid "Account settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng akawnt"
msgid "My account"
msgstr "Akawnt ko"
msgid "User activity"
msgstr "Aktibidades ng tagagamit"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komento sa bawat pahina"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Mali sa pagpapatunay. Mangyaring subukang muli. Kung ayaw tumigil ng "
"maling ito, mangyaring makipag-ugnay sa tagapangasiwa ng sayt."
msgid "Or"
msgstr "O"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Ang napiling file %file ay hindi maikarga,\r\n"
"dahil ang paglalagyang %directory ay hindi naiakma ng maayos."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Ang napiling %file ay hindi maaaring kopyahin, dahil walang may "
"ganitong pangalan na umiiral na. Tiyakin na ibigay ang tamang "
"pangalan."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Ang napiling %file ay hindi maaaring kopyahin, dahil mayroon ng may "
"ganitong pangalang umiiral sa destinasyon nito."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Ang napiling %file ay hindi maaaring kopyahin."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Ang pagtanggal ng orihinal na file na %file ay nabigo."
msgid "and"
msgstr "at"
msgid "Create @name"
msgstr "Lumikha ng @name"
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Ang mga larawang mas malaki sa %resolution ay paliliitin. "
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Pangkaligtasang babala: Hindi maisulat ang .htaccess. Mangyaring "
"lumikha ng .htaccess sa iyong direktoryong %directory kung saan ang "
"nilalaman nito ay ang mga sumusunod: <code>!htaccess</code>"
msgid ""
"The maximum upload size is %filesize. Only files with the following "
"extensions may be uploaded: %extensions. "
msgstr ""
"Ang hangganan ng laki ng pag-angkat ay %filesize. Maaari mo lamang "
"angkatin ang mga sumusunod na uri ng talaksan: %extensions. "
msgid "Join summary"
msgstr "Pagsamahin ang teksto"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Gawing patikim ang teksto bago ang cursor"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashbord"
msgid "Translate strings"
msgstr "Magsalin ng mga linya"
msgid "locale"
msgstr "lokal"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"Hindi maproseso ng tama ng napiling kasangkapan para sa pagmanipula ng "
"mga imahe ang %function."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Poll"
msgstr "Botohan"
msgid "upload"
msgstr "i-karga"
msgid "Administration menu"
msgstr "Menu ng pangangasiwa"
msgid "Update translations"
msgstr "Gawing bago ang mga pagsasaling-wika"
msgid "Contact form"
msgstr "Pormularyo sa pakikipag-ugnay"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Ang hiniling na pahina ay hindi mahanap."
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"Nabago ang pahintulot ng direktoryong %directory upang ito ay "
"masulatan."
msgid "The string has been saved."
msgstr "Ang linya ay napangalagaan."
msgid "Search form"
msgstr "Pormularyo ng paghahanap"
msgid "Add format"
msgstr "Magdagdag nang format"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Ang lahat ng iyong pagsasaling-wika ay bago."
msgid "Site logo"
msgstr "Logo ng sityo"
msgid "Add a new @plugin"
msgstr "Magdagdag nang bagong @plugin"
msgid "%title has been created."
msgstr "Ang %title ay nailikha."
msgid "%title could not be created."
msgstr "Ang %title ay hindi mailikha."
msgid "%title has been updated."
msgstr "Ang %title ay nabago."
msgid "%title could not be updated."
msgstr "Ang %title ay hindi mabago."
msgid "@plugin %title was enabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay pinagana."
msgid "@plugin %title was disabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay hindi pinagana."
msgid "Never (manually)"
msgstr "Hindi kailanman (manu-mano)"
