# German translation of Omega (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Omega (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "content top"
msgstr "Anfang des Inhalts"
msgid "content bottom"
msgstr "Inhalt unten"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad ein. Das Zeichen "
"‚*‘ ist ein Platzhalter. Beispiel-Pfade sind %blog für die "
"Weblog-Seiten und %blog-wildcard für alle persönlichen Weblogs. "
"%front ist die Startseite."
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Pfadnavigations-Einstellungen"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation anzeigen"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation-Trennzeichen"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Link zur Startseite in der Pfadnavigation"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie ein Trennzeichen am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Mission statement"
msgstr "Beschreibung der Website"
msgid "Page titles"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Title separator"
msgstr "Titel-Trennelement"
msgid "Only in admin section"
msgstr "Nur im Verwaltungsbereich"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Nur Text. Vergessen Sie die Leerzeichen nicht."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation direkt vor dem Titel steht."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügt den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."
msgid "Where should your mission statement be displayed?"
msgstr "Wo soll der Leitspruch angezeigt werden?"
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
msgid ""
"Your front page in particular should have important keywords for your "
"site in the page title"
msgstr ""
"Besonders die Startseite sollte wichtige Schlagworte der Seite im "
"Seitentitel haben."
msgid "Set text of front page title"
msgstr "Startseitentitel festlegen"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Name der Website | Slogan"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Slogan | Name der Website"
msgid "Site title | Site mission"
msgstr "Name der Website | Leitspruch"
msgid "Custom (below)"
msgstr "Individuell (unterhalb)"
msgid "Enter a custom page title for your front page"
msgstr "Einen individuellen Seitentitel für die Startseite eingeben"
msgid "Other page titles"
msgstr "Weitere Seitentitel"
msgid "Set text of other page titles"
msgstr "Text für andere Seitentitel setzen"
msgid "Page title | Site slogan"
msgstr "Seitentitel | Slogan"
msgid "Page title | Site title"
msgstr "Seitentitel | Name der Website"
msgid "Page title | Site mission"
msgstr "Seitentitel | Leitspruch"
msgid "Page title | Custom (below)"
msgstr "Seitentitel | Individuell (unterhalb)"
msgid "Enter a custom page title for all other pages"
msgstr "Einen individuellen Seitentitel für alle anderen Seiten eingeben"
msgid "Customize the separator character used in the page title"
msgstr "Trennzeichen im Seitentitel anpassen"
msgid "sidebar first"
msgstr "erste Seitenleiste"
msgid "sidebar last"
msgstr "letzte Seitenleiste"
msgid "postscript 1"
msgstr "Postskript 1"
msgid "postscript 2"
msgstr "Postskript 2"
msgid "postscript 3"
msgstr "Postskript 3"
msgid "postscript 4"
msgstr "Postskript 4"
msgid "Omega 960 settings"
msgstr "Omega-960-Einstellungen"
msgid "General Omega 960 Settings"
msgstr "Allgemeine Omega-960-Einstellungen"
msgid "960gs Region Settings"
msgstr "960gs-Region-Einstellungen"
msgid "Header Configuration"
msgstr "Kopfzeilenkonfiguration"
msgid "Default container width"
msgstr "Standard-Containerbreite"
msgid "Width for Logo/Branding area"
msgstr "Breite des Logo/Branding-Bereichs"
msgid "Sidebar First - Content - Sidebar Last"
msgstr "Erste Seitenleist - Inhalt - Letzte Seitenleiste"
msgid "Content - Sidebar First - Sidebar Last"
msgstr "Inhalt - Erste Seitenleiste - Letzte Seitenleiste"
msgid "Sidebar First - Sidebar Last - Content"
msgstr "Erste Seitenleiste - Letzte Seitenleiste - Inhalt"
msgid "Postscript Configuration"
msgstr "Postskript-Konfiguration"
msgid "Footer Configuration"
msgstr "Fußzeilenkonfiguration"
msgid "Container width for footer regions"
msgstr "Containerbreite für Fußzeilenregionen"
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
msgid "Omega Starter Kit"
msgstr "Omega Starterkit"
msgid "Omega Sub-Theme starter kit"
msgstr "Omega Subtheme Starterkit"
msgid "Fluid width"
msgstr "Flexible Breite"
msgid "Fixed width (theme default)"
msgstr "Feste Breite (Theme-Standard)"
msgid "Optional CSS Files"
msgstr "Optionale CSS-Dateien"
msgid ""
"Here, you may disable default theme CSS provided by the Omega base "
"theme."
msgstr ""
"Hier können Sie das Standard-Theme-CSS des Omega-Basis-Themes "
"deaktivieren."
msgid "Enable reset.css"
msgstr "reset.css aktivieren"
msgid "Enable text.css"
msgstr "text.css aktivieren"
msgid "Enable regions.css"
msgstr "regions.css aktivieren"
msgid "Enable defaults.css"
msgstr "defaults.css aktivieren"
msgid "Enable custom.css"
msgstr "custom.css aktivieren"
