# Swedish translation of Open Media Timeslot Scheduler (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Media Timeslot Scheduler (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Items"
msgstr "Poster"
msgid "All day"
msgstr "Hela dagen"
msgid "access content"
msgstr "komma åt innehåll"
msgid "Scheduling Options"
msgstr "Schemaläggningsalternativ"
msgid " days"
msgstr " dagar"
msgid "The %type item %title has been added."
msgstr "%type-artikeln %title har lagts till."
msgid "Scheduling Configuration"
msgstr "Inställningar för schemaläggning"
msgid "Moving Video and Metadata to Playback Server"
msgstr "Flyttar video och metadata till videoservern"
msgid "Schedule Playback Event on Playback Server"
msgstr "Schemalägg uppspelning på videoserver"
msgid "Openings in Timeslot longer than the Duration of this Show"
msgstr "Hål i tidsblocket som är längre än programmets längd"
msgid "Configuring Pairings"
msgstr "Konfigurera sammanparningar"
msgid "Princeton Server Status"
msgstr "Status för Princeton-server"
msgid ""
"Displays status of Princeton Servers registered with Timeslot "
"Scheduler."
msgstr ""
"Visar status för Princeton-servrar som är registrerade med "
"Tidsblockschemaläggaren."
msgid "administer Open Media System"
msgstr "administrera Open Media System"
msgid "Available Timeslot Rules"
msgstr "Tillgängliga tidsblockregler"
msgid ""
"There are no timeslot events associated with this project.  If you "
"have a timeslot, doublecheck that the show's duration isn't longer "
"than the time you've been allocated."
msgstr ""
"Det finns inga tidsblockhändelser associerade med det här projektet. "
"Om du har ett tidsblock, dubbelkolla att programmets längd inte är "
"längre än tiden som finns tillgänglig."
msgid "Manage Scheduling"
msgstr "Hantera schemaläggning"
msgid "Manage Timeslot Themes"
msgstr "Hantera teman för tidsblock"
msgid "Manage Timeslot Events"
msgstr "Hantera tidsblockhändelser"
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
msgid "Timeslot Autoschedule Configuration"
msgstr "Inställningar för automatisk schemaläggning av tidsblock"
msgid "Configuration options for Timeslot Autoschedule."
msgstr "Inställningar för automatisk schemaläggning av tidsblock"
msgid "Manage Scheduling of Open Media Shows onto Playback Servers"
msgstr ""
"Hantera schemaläggning av program av typen Open Media på "
"uppspelningsservrar"
msgid "Preview Results"
msgstr "Förhandsgranska resultat"
msgid "Preview CSV"
msgstr "Förhandsgranska CSV"
msgid "Process Transfers for a list of shows"
msgstr "Genomför överföringar för en lista med program"
