# Portuguese, Portugal translation of OG User Roles (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Roles (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-25 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "@items in moderation"
msgstr "@items em moderação"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "1 entrada"
msgstr[1] "@count entradas"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Organic groups"
msgstr "Grupos orgânicos"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "unsubscribe"
msgstr "anular inscrição"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Create content"
msgstr "Criar conteúdo"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
msgid "Subgroup"
msgstr "Subgrupo"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Escolha o item apropriado da lista:"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar termo"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Adicionar um novo @s."
msgid "Join"
msgstr "Juntar"
msgid "Manage users"
msgstr "Gerir utilizadores"
msgid "No content types available."
msgstr "Não existem tipos de conteúdo disponíveis."
msgid "Disallow public posts in this group."
msgstr "Proibir publicações públicas neste grupo"
msgid "Do not allow public posts in this group?"
msgstr "Não permitir publicações públicas neste grupo?"
msgid "Do you wish to disallow public postings from this group?"
msgstr "Deseja proibir publicações públicas deste grupo?"
msgid "Registration code for new subscribers to this group."
msgstr "Código de registo para novos assinantes deste grupo."
msgid "Set registration codes to allow users to join this group?"
msgstr ""
"Definir códigos de registo para permitir que utilizadores participem "
"deste grupo?"
msgid "Delete registration code after it is used?"
msgstr "Eliminar o código de registo depois de usado?"
msgid "Delete role"
msgstr "Eliminar grupo"
msgid "Add new content in this group."
msgstr "Adicionar novo conteúdo neste grupo."
msgid "Submit code"
msgstr "Enviar código"
msgid "Group node"
msgstr "Nó de grupo"
msgid "Group node (member)"
msgstr "Grupo do nó (membro)"
msgid "<strong>Members</strong> are filtered for a specific group."
msgstr "<strong>Os membros</strong> são filtrados para um grupo específico."
msgid "No role"
msgstr "Sem grupo de utilizador"
msgid "Date recorded."
msgstr "Data de registo."
