# Latvian translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Send invitation"
msgstr "Nosūtīt ielūgumu"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organiskās grupas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Additional details"
msgstr "Papildu informācija"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "Vai tiešām ka vēlaties pievienoties grupai %title?"
msgid "Content types"
msgstr "Satura veidi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Update options"
msgstr "Atjaunināšanas uzstādījumi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Roles"
msgstr "Lomas"
msgid "Role name"
msgstr "Lomas nosaukums"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Pievienot lomu atzīmētajiem lietotājiem"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Noņemt lomu atzīmētajiem lietotājiem"
msgid "security"
msgstr "drošība"
msgid "Add user"
msgstr "Pievienot lietotāju"
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Labošana notikusi."
msgid "locked"
msgstr "slēgts"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Izmaiņas saglabātas."
msgid "Member for"
msgstr "Reģistrēts lietotājs"
msgid "No users selected."
msgstr "Neviens lietotājs nav izvēlēts."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Atklāts ļaunprātīgs mēģinājums mainīt aizsargātos lietotāja "
"laukus."
msgid "Group manager"
msgstr "Grupas vadītājs"
msgid "People"
msgstr "Cilvēki"
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
msgid "User name"
msgstr "Lietotāja vārds"
msgid "Join"
msgstr "Pievienoties"
msgid "Join group"
msgstr "Pievienoties grupai"
msgid "Leave group"
msgstr "Pamest grupu"
msgid "Add members"
msgstr "Pievienot biedrus"
msgid "Delete role"
msgstr "Dzēst lomu"
msgid "Permission"
msgstr "Atļauja"
msgid "Save role"
msgstr "Saglabāt lomu"
msgid "Add role"
msgstr "Pievienot lomu"
msgid "The role has been added."
msgstr "Loma pievienota."
msgid "Save permissions"
msgstr "Saglabāt atļaujas"
msgid "edit permissions"
msgstr "rediģēt tiesības"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Lietotāju lomu saraksts, pievienošana, labošana."
msgid "edit role"
msgstr "rediģēt lomu"
msgid "Add users"
msgstr "Pievienot lietotājus"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Lomas nosaukums, piemēram \"moderators\", \"redaktors\", \"vietnes "
"arhitekts\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "Loma %feed jau eksistē. Lūdzu, norādiet unikālu nosaukumu."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Loma pārsauka."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Loma izdzēsta."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr "Noteikt pieeju iespējām, uzstādot tiesības lomām."
msgid "Edit role"
msgstr "Labot lomu"
msgid "No people available."
msgstr "Nav pieejams neviens cilvēks."
