# Lithuanian translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
msgid "Send invitation"
msgstr "Siųsti pakvietimą"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organinės grupės"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Additional details"
msgstr "Papildoma informacija"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "Ar tikrai norite prisijungti prie grupės %title?"
msgid "Content types"
msgstr "Turinio tipai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Update options"
msgstr "Atnaujinti pasirinkimus"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Role name"
msgstr "Rolės pavadinimas"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Pridėti rolę pasirinktiems nariams"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Pašalinti role pasirinktiems nariams"
msgid "security"
msgstr "saugumas"
msgid "Edit group"
msgstr "Redaguoti grupę"
msgid "Add user"
msgstr "Pridėti narį"
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Atnaujinimas įvykdytas."
msgid "locked"
msgstr "užrakinta"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Pakeitimai išsaugoti."
msgid "Member for"
msgstr "Narys jau"
msgid "No users selected."
msgstr "Nariai nepasirinkti."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Aptiktas piktavališkas bandymas pakeisti apsaugotus nario duomenis."
msgid "Group manager"
msgstr "Grupės valdytojas"
msgid "People"
msgstr "Žmonės"
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
msgid "User name"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Join group"
msgstr "Prisijungti prie grupės"
msgid "Leave group"
msgstr "Palikti grupę"
msgid "Add members"
msgstr "Pridėti narius"
msgid ""
"Add any detail which will help an administrator decide whether to "
"approve or deny your membership request."
msgstr ""
"Pridėkite informacija kuri padės administratoriui nuspręsti ar "
"priimti jus į grupę."
msgid "Delete role"
msgstr "Pašalinti rolę"
msgid "Permission"
msgstr "Leidimai"
msgid "Save role"
msgstr "Išsaugoti rolę"
msgid "Add role"
msgstr "Pridėti rolę"
msgid "The role has been added."
msgstr "Rolė pridėta."
msgid "Save permissions"
msgstr "Išsaugoti teises"
msgid "edit permissions"
msgstr "redaguoti teises"
msgid "Subscribe user to group"
msgstr "Prijungti narį prie grupės"
msgid "Unsubscribe user from group"
msgstr "Atjungti narį nuo grupės"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Pateikti sąrašą, pridėti ar redaguoti roles."
msgid "edit role"
msgstr "redaguoti rolę"
msgid "Add users"
msgstr "Pridėti narius"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Šios rolės pavadinimas. Pavyzdžiui, \"moderatorius\", "
"\"korespondentas\", \"tarybos narys\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "Rolė pavadinimu %name jau yra. Prašome pasirinkti kitą."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Rolė pervadinta."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Rolė pašalinta."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr "Nusako priėjimą pagal rolę."
msgid "Edit role"
msgstr "Redaguoti rolę"
msgid "No people available."
msgstr "Nėra žmonių."
