# Italian translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Send invitation"
msgstr "Invia invito"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organic groups"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Additional details"
msgstr "Dettagli aggiuntivi"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "Sei sicuro di volerti unire al gruppo %title?"
msgid "Content types"
msgstr "Tipi di contenuto"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Update options"
msgstr "Opzioni di aggiornamento"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Role name"
msgstr "Nome del ruolo"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Aggiungi un ruolo per gli utenti selezionati"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Rimuovi il ruolo assegnato agli utenti selezionati"
msgid "security"
msgstr "sicurezza"
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica gruppo"
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungi un utente"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
msgid "The update has been performed."
msgstr "L'aggiornamento è stato effettuato."
msgid "locked"
msgstr "bloccato"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Member for"
msgstr "Iscritto da"
msgid "No users selected."
msgstr "Nessun utente selezionato"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Individuato tentativo ostile di alterare campi utente protetti."
msgid "Group manager"
msgstr "Gestore del gruppo"
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
msgid "Add members"
msgstr "Aggiungi mebri"
msgid "Delete role"
msgstr "Elimina ruolo"
msgid "Permission"
msgstr "Permesso"
msgid "Save role"
msgstr "Salva ruolo"
msgid "Add role"
msgstr "Aggiungi ruolo"
msgid "The role has been added."
msgstr "Il ruolo è stato aggiunto."
msgid "Save permissions"
msgstr "Salva i permessi"
msgid "edit permissions"
msgstr "modifica permessi"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Elenca, modifica o aggiungi ruoli utente."
msgid "edit role"
msgstr "modifica ruolo"
msgid "Add users"
msgstr "Aggiungi utenti"
msgid ""
"Only users with the selected permission flag will be able to access "
"this display. Note that users with \"access all views\" can see any "
"view, regardless of other permissions."
msgstr ""
"Solo gli utenti con l'indicatore del permesso selezionato potranno "
"accedere a questa visualizzazione. Notare che gli utenti con il "
"permesso \"accesso a tutte le viste\" possono vedere qualsiasi vista, "
"indipendentemente dagli altri permessi."
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Il nome per questo ruolo utente. Esempio: \"moderatore\", "
"\"redattore\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "Il ruolo col nome %name esiste già. Scegline un altro."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Il ruolo è stato rinominato."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Il ruolo è stato eliminato."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"Determina l'accesso alle funzionalità selezionando i permessi per "
"ruolo."
msgid "Edit role"
msgstr "Modifica ruolo"
msgid "Edit own %type_name content"
msgstr "Modifica il proprio contenuto %type_name"
msgid "Edit any %type_name content"
msgstr "Modifica qualsiasi contenuto %type_name"
msgid "Delete own %type_name content"
msgstr "Rimozione dei propri contenuti %type_name"
msgid "Delete any %type_name content"
msgstr "Rimozione di qualsiasi contenuto %type_name"
msgid "No people available."
msgstr "Nessuna persona disponibile."
msgid "Add a group member to %group"
msgstr "Aggiungi un iscritto al gruppo %group"
msgid "view permissions"
msgstr "visualizza permessi"
msgid "Add group members."
msgstr "Aggiungi iscritti al gruppo."
msgid "Roles (read-only)"
msgstr "Ruoli (sola lettura)"
msgid "View the group roles."
msgstr "Visualizza i ruoli del gruppo."
msgid "Permissions (read-only)"
msgstr "Permessi (sola lettura)"
msgid "View the group permissions."
msgstr "Visualizza i permessi del gruppo."
