# Chinese, Traditional translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Group"
msgstr "群組"
msgid "Send invitation"
msgstr "發出邀請"
msgid "Organic groups"
msgstr "群組"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Additional details"
msgstr "額外的詳細資訊"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "你確定要加入群組 %title 嗎？"
msgid "Content types"
msgstr "內容類型"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update options"
msgstr "更新選項"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Role name"
msgstr "角色名稱"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "將角色新增至選取的使用者"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "從選取的使用者中移除角色"
msgid "security"
msgstr "安全性"
msgid "Edit group"
msgstr "編輯群組"
msgid "Add user"
msgstr "新增使用者"
msgid "Pending"
msgstr "處理中"
msgid "The update has been performed."
msgstr "已經更新完成。"
msgid "locked"
msgstr "鎖定"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "變動已被儲存。"
msgid "Member for"
msgstr "註冊了"
msgid "No users selected."
msgstr "沒有選擇使用者。"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "偵測到企圖修改使用者欄位的攻擊。"
msgid "People"
msgstr "使用者"
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Delete role"
msgstr "刪除角色"
msgid "Permission"
msgstr "權限"
msgid "Save role"
msgstr "儲存角色"
msgid "Add role"
msgstr "新增角色"
msgid "The role has been added."
msgstr "已新增角色。"
msgid "Save permissions"
msgstr "儲存權限"
msgid "edit permissions"
msgstr "編輯權限"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "列出、新增和編輯使用者角色。"
msgid "edit role"
msgstr "編輯角色"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr "角色的名稱。例如：內容審核者、編輯、網站管理者等。"
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "角色名稱 %name 已存在。請輸入另一個名稱。"
msgid "The role has been renamed."
msgstr "已重新命名角色。"
msgid "The role has been deleted."
msgstr "已刪除角色。"
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr "藉由勾選角色的權限，決定可以使用哪些功能。"
msgid "Edit role"
msgstr "編輯角色"
msgid "Edit own %type_name content"
msgstr "編輯自己的 %type_name 內容"
msgid "Edit any %type_name content"
msgstr "編輯所有 %type_name 內容"
msgid "Delete own %type_name content"
msgstr "刪除自己的 %type_name 內容"
msgid "Delete any %type_name content"
msgstr "刪除所有 %type_name 內容"
msgid "No people available."
msgstr "沒有使用者"
