# Chinese, Simplified translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Group"
msgstr "组"
msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请"
msgid "Organic groups"
msgstr "系统性群组"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Additional details"
msgstr "额外的详细信息"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "你确定想要加入%title小组吗?"
msgid "Content types"
msgstr "内容类型"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update options"
msgstr "更新选项"
msgid "Active"
msgstr "有效"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Role name"
msgstr "角色名称"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "为选中用户添加角色"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "从选中用户删除角色"
msgid "security"
msgstr "安全性"
msgid "Edit group"
msgstr "编辑小组"
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
msgid "Pending"
msgstr "待处理"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新已执行。"
msgid "locked"
msgstr "已锁定"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "更改已保存。"
msgid "Member for"
msgstr "注册了"
msgid "No users selected."
msgstr "无选中用户。"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "检测对用户信息保护字段的恶意修改企图。"
msgid "Group manager"
msgstr "小组管理员"
msgid "People"
msgstr "人员"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "User name"
msgstr "用户名"
msgid "Join"
msgstr "加入"
msgid "Join group"
msgstr "加入小组"
msgid "Leave group"
msgstr "退出小组"
msgid "Add members"
msgstr "添加成员"
msgid ""
"Add any detail which will help an administrator decide whether to "
"approve or deny your membership request."
msgstr "添加一些详细信息,这可以帮助管理员决定是否批准让你加入进来."
msgid "Delete role"
msgstr "删除角色"
msgid "Permission"
msgstr "权限"
msgid "Save role"
msgstr "保存角色"
msgid "Add role"
msgstr "添加角色"
msgid "The role has been added."
msgstr "已新增角色。"
msgid "Save permissions"
msgstr "保存权限"
msgid "edit permissions"
msgstr "编辑权限"
msgid "Subscribe user to group"
msgstr "把用户订阅到小组上"
msgid "Unsubscribe user from group"
msgstr "从小组取消对用户的订阅"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "列表、编辑或增加用户规则。"
msgid "edit role"
msgstr "编辑角色"
msgid "Add users"
msgstr "添加用户"
msgid ""
"Only users with the selected permission flag will be able to access "
"this display. Note that users with \"access all views\" can see any "
"view, regardless of other permissions."
msgstr "只有标记了权限允许的用户可以进入这个界面。请注意：“可进入任何视图”的用户可以查看任何视图，无论是否有其他的权限。"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"角色的名称。例如: "
"内容审核者、编辑、网站管理者等。"
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "已经存在名为 %name 的角色。请选择另一个角色名称。"
msgid "The role has been renamed."
msgstr "已重新命名角色。"
msgid "The role has been deleted."
msgstr "已删除角色。"
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr "选择角色的访问站点功能的权限。"
msgid "Edit role"
msgstr "编辑角色"
msgid "Edit own %type_name content"
msgstr "编辑自己的 %type_name 内容"
msgid "Edit any %type_name content"
msgstr "编辑任意 %type_name 内容"
msgid "Delete own %type_name content"
msgstr "删除自己的 %type_name 内容"
msgid "Delete any %type_name content"
msgstr "删除任意 %type_name 内容"
msgid "No people available."
msgstr "没有用户可用。"
msgid "Group subscription"
msgstr "群组订阅"
msgid "Administer group"
msgstr "管理群组"
msgid "View @label field"
msgstr "查看 @label 字段"
msgid "Edit @label field"
msgstr "编辑 @label 字段"
msgid "Organic groups field access"
msgstr "系统性群组的字段访问权限"
msgid "Add a group member to %group"
msgstr "往 %group 里添加一个群组会员"
msgid "Membership state"
msgstr "会员资格状态"
msgid "Select the state of the membership."
msgstr "选择会员资格的状态"
msgid "You have entered an invalid user name."
msgstr "你输入了一个无效的用户名。"
msgid "view permissions"
msgstr "查看权限"
msgid "Save global permissions"
msgstr "保存全局权限"
msgid ""
"In order to join any group, you must <a href=\"!login\">login</a>. "
"After you have successfully done so, you will need to request "
"membership again."
msgstr ""
"想加入这个群组，你必须<a "
"href=\"!login\">登陆</a>，登陆成功后再来重新申请会员资格。"
msgid ""
"In order to join any group, you must <a href=\"!login\">login</a> or "
"<a href=\"!register\">register</a> a new account. After you have "
"successfully done so, you will need to request membership again."
msgstr ""
"想加入任何的群组，你者要<a href=\"!login\">登陆</a> 或 "
"<a "
"href=\"!register\">注册</a>新的帐户，成功以后再来重新申请会员资格。"
msgid "You are already a member of the group @group."
msgstr "你已经是 @group 群组的会员了。"
msgid "@user is already a member of the group @group."
msgstr "@user 已经是 @group 群组的会员了。"
msgid "As the manager of %group, you can not leave the group."
msgstr "你是 %group 的管理员，所以不能离开这个群组。"
msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the group %title?"
msgstr "确定要取消订阅 %title 群组吗？"
msgid "Allow user to be a member of a group (approval required)."
msgstr "允许用户成为群组的会员（需要验证）。"
msgid "Subscribe user to group (no approval required)."
msgstr "订阅群组用户（不用验证）。"
msgid ""
"Allow user to be a member of a group without an approval of the group "
"administrator."
msgstr "允许用户不用群组管理员验证就能成为群组会员。"
msgid "Allow user to be remove membership from a group."
msgstr "允许用户从群组中移除会员资格。"
msgid "Approve and deny subscription"
msgstr "同意与拒绝订阅"
msgid "Allow user to allow or deny another user's subscription request."
msgstr "允许用户允许或拒绝其它用户的订阅请求。"
msgid "Add a new user to the group."
msgstr "为群组添加新的会员。"
msgid "Approve membership of the selected users"
msgstr "批准所选用户的会员资格。"
msgid "Deny membership from the selected users"
msgstr "拒绝所选用户的会员资格。"
msgid "Add people"
msgstr "添加用户"
msgid "Add group members."
msgstr "添加组成员"
msgid "Manage the group members."
msgstr "管理组成员"
msgid "Roles (read-only)"
msgstr "角色（只读）"
msgid "Manage the group roles."
msgstr "管理群组角色。"
msgid "View the group roles."
msgstr "查看群组角色。"
msgid "Permissions (read-only)"
msgstr "权限（只读）"
msgid "Manage the group permissions."
msgstr "管理群组权限。"
msgid "View the group permissions."
msgstr "查看群组权限。"
msgid "Find and manage group members."
msgstr "查找与管理群组会员。"
msgid "Organic groups UI"
msgstr "系统性群组UI"
msgid "Organic groups UI."
msgstr "系统性群组UI。"
