# Slovak translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Send invitation"
msgstr "Poslať pozvánku"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organické skupiny"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Update options"
msgstr "Možnosti aktualizácie"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Role name"
msgstr "Názov kategórie používateľov"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Pridať kategóriu vybraným používateľom"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Odobrať kategóriu vybraným používateľom"
msgid "security"
msgstr "bezpečnosť"
msgid "Edit group"
msgstr "Upraviť skupinu"
msgid "Add user"
msgstr "Pridať používateľa"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "locked"
msgstr "zamknuté"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmeny boli uložené."
msgid "Member for"
msgstr "Členom už"
msgid "No users selected."
msgstr "Žiadni používatelia nie sú vybraní."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Zistený neoprávnený pokus o úpravu chránených polí."
msgid "People"
msgstr "Používatelia"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "Join group"
msgstr "Vstúpiť do skupiny"
msgid "Leave group"
msgstr "Opustiť skupinu"
msgid "Add members"
msgstr "Pridať členov"
msgid "Delete role"
msgstr "Odstrániť kategóriu používateľov"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenie"
msgid "Save role"
msgstr "Uložiť kategóriu používateľov"
msgid "Add role"
msgstr "Pridať kategóriu používateľov"
msgid "The role has been added."
msgstr "Kategória používateľov bola pridaná."
msgid "Save permissions"
msgstr "Uložiť oprávnenia"
msgid "edit permissions"
msgstr "upraviť oprávnenia"
msgid "Subscribe user to group"
msgstr "Prihlásiť používateľa do skupiny"
msgid "Unsubscribe user from group"
msgstr "Odhlásiť používateľa zo skupiny"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Zobrazenie, úprava alebo pridanie kategórií používateľov."
msgid "edit role"
msgstr "upraviť kategóriu používateľov"
msgid "Add users"
msgstr "Pridať používateľov"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Názov pre túto kategóriu používateľov. Napr.: \"moderátor\", "
"\"editor\", \"webmaster\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"Kategória používateľov %name už existuje. Zvoľte iný názov "
"kategórie."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Kategória používateľov bola premenovaná."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Kategória používateľov bola odstránená."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"Oprávnenia pre prístup k jednotlivým prvkom webu pre kategórie "
"používateľov."
msgid "Edit role"
msgstr "Upraviť kategóriu používateľov"
msgid "No people available."
msgstr "Nie sú dostupný žiadni používatelia."
