# Romanian translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Send invitation"
msgstr "Trimite invitație"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Content types"
msgstr "Tipuri de conținut"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Update options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Role name"
msgstr "Numele rolului"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Adaugă un rol utilizatorilor selectați"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Șterge un rol utilizatorilor selectați"
msgid "security"
msgstr "securitate"
msgid "Add user"
msgstr "Adaugă utilizator"
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Actualizarea a fost efectuată."
msgid "locked"
msgstr "blocat"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Modificările au fost salvate."
msgid "Member for"
msgstr "Membru pentru"
msgid "No users selected."
msgstr "Nu sunt utilizatori selectați."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Am detectat tentative maliţioase de modificare a câmpurilor "
"protejate de utilizator."
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Delete role"
msgstr "Șterge rolul"
msgid "Permission"
msgstr "Permisiune"
msgid "Save role"
msgstr "Salvează rolul"
msgid "Add role"
msgstr "Adaugă un rol"
msgid "The role has been added."
msgstr "Rolul a fost adăugat."
msgid "Save permissions"
msgstr "Salvează permisiunile"
msgid "edit permissions"
msgstr "modificare permisiuni"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Afişează, editează sau adaugă roluri utilizator."
msgid "edit role"
msgstr "modifică rolul"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Numele pentru acest rol. De exemplu: \"moderator\", \"editor\", "
"\"webmaster\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"Rolul cu numele %name există deja. Vă rugăm algeţi alt nume de "
"rol."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Rolul a fost redenumit."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Rolul a fost şters."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"Determină accesul la facilitaţi prin selectarea permisiunilor pentru "
"roluri."
msgid "Edit role"
msgstr "Editează rol"
msgid "No people available."
msgstr "Nici o persoană disponibilă."
