# Bahasa Malaysia translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2013 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Content types"
msgstr "Jenis-jenis kandungan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
msgid "Update options"
msgstr "Opsyen kemas kini"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Roles"
msgstr "Peranan"
msgid "Role name"
msgstr "Nama peranan"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Tambah satu peranan bagi pengguna-pengguna terpilih"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Membuang satu peranan daripada pengguna-pengguna terpilih"
msgid "security"
msgstr "keselamatan"
msgid "Add user"
msgstr "Tambah pengguna"
msgid "Pending"
msgstr "Menunggu"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Pengemaskinian telah dilaksanakan."
msgid "locked"
msgstr "dikunci"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Perubahan telah disimpan."
msgid "Member for"
msgstr "Ahli sejak"
msgid "No users selected."
msgstr "Tiada pengguna dipilih."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Cubaan berniat jahat telah dikesan untuk menukar medan pengguna yang "
"dilindungi."
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Permissions"
msgstr "Kebenaran"
msgid "Delete role"
msgstr "Padam peranan"
msgid "Permission"
msgstr "Keizinan"
msgid "Save role"
msgstr "Simpan peranan"
msgid "Add role"
msgstr "Tambah peranan"
msgid "The role has been added."
msgstr "Peranan telah ditambah."
msgid "Save permissions"
msgstr "Simpan kebenaran"
msgid "edit permissions"
msgstr "sunting kebenaran"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Menyenarai, menyunting atau menambah peranan-peranan pengguna."
msgid "edit role"
msgstr "sunting peranan"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Nama untuk peranan ini. Seperti: \"moderator\", \"sidang editor\", "
"\"arkitek laman\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"Nama peranan %name telah sedia wujud. Sila pilih nama peranan yang "
"lain."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Nama peranan telah ditukar."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Peranan telah dipadam"
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"Menentukan akses ke atas ciri-ciri dengan memilih kebenaran untuk "
"peranan-peranan."
msgid "Edit role"
msgstr "Sunting peranan"
msgid "Edit own %type_name content"
msgstr "Sunting kandungan %type_name sendiri"
msgid "Edit any %type_name content"
msgstr "Sunting mana-mana kandungan %type_name"
msgid "Delete own %type_name content"
msgstr "Padam kandungan %type_name sendiri"
msgid "Delete any %type_name content"
msgstr "Padam mana-mana kandungan %type_name"
msgid "No people available."
msgstr "Tiada orang tersedia ada."
