# Basque translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Send invitation"
msgstr "Gonbidapena bidali"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Content types"
msgstr "Eduki motak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Role name"
msgstr "Zereginaren izena"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Rol bat gehitu aukeratutako erabiltzaileei"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Rol bat kendu aukeratutako erabiltzaileei"
msgid "security"
msgstr "segurtasuna"
msgid "Edit group"
msgstr "Editatu multzoa"
msgid "Add user"
msgstr "Gehitu erabiltzaile bat"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Eguneraketa burutu da."
msgid "locked"
msgstr "blokeatuta"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Aldaketak gorde dira."
msgid "Member for"
msgstr "Kidea noiztik"
msgid "No users selected."
msgstr "Ez dira erabiltzaileak aukeratu."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Babesdun erabiltzaile eremuak aldatzen saiatu den saiakera maltzur bat "
"detektatu da."
msgid "Group manager"
msgstr "Taldeko kudeatzailea"
msgid "People"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Join"
msgstr "Lotu"
msgid "Delete role"
msgstr "Ezabatu zeregina"
msgid "Permission"
msgstr "Baimena"
msgid "Save role"
msgstr "Gorde zeregina"
msgid "Add role"
msgstr "Gehitu zeregina"
msgid "Save permissions"
msgstr "Gorde baimenak"
msgid "edit permissions"
msgstr "baimenak editatu"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Erabiltzailen zereginak zerrendatu, gehitu eta editatu."
msgid "edit role"
msgstr "zeregina editatu"
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "Jadanik badago %name izeneko rola. Beste rol-izen bat hautatu ezazu."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Zeregina berrizendatu da."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Zeregina ezabatu da."
msgid "Edit role"
msgstr "Editatu zeregina"
msgid "No people available."
msgstr "Erabiltzaileek ez dute eskuragarri."
